法國男子下載盜版軟件被罰款
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-07-05 00:30
編輯: 歐風網校
203
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法國男子下載盜版軟件被罰款
Il n'en est pas à son coup d'essai : le jeune pirate, dont la plateforme
avait été découverte en 2011, avait déjà subi une garde à vue, ce qui ne l'avait
pas empêché de poursuivre son activité.
他并不是*次那么干了:一名年青的盜版軟件下載者,從二零一一年起發覺了一個盜版軟件下載平臺,現階段,該服務平臺早已被公安局操縱,網站測試早已中止。
Rattrapé par la justice cette année, sa condamnation fait date pour sa
lourdeur : 270 000 euros devraient être versés à la Société civile des
producteurs phonographiques, plus de 200 000 à Warner, 165 000 à la 20th Century
Fox, environ 154 000 euros à la Sacem, 143 000 euros à Disney, près de 100 000
euros à Columbia Pictures... A cela s'ajoutent 10 mois de prison avec
sursis.
2020年,該名男子接納了審理,法院做出了嚴格的處罰:他必須向音樂公司——公民社會付款27萬歐元,向華納公司付款二十萬歐元,二十世紀福克斯16.五萬歐元,荷蘭作曲家研究會15.4萬歐元,迪士尼公司14.三萬歐元,澳大利亞企業十萬歐元的處罰。此外,他還將遭遇緩期十個月的牢獄之災。
Faire reconna?tre le préjudice
使他了解到不正確
"C'est une décision satisfaisante. L'important était de faire reconna?tre
notre préjudice", a déclaré de Me Yvan Diringer, représentant de la Sacem. La
reconnaissance, en effet, semble prévaloir sur l'application des peines, comme
le souligne l'avocat : "Nous avons bien évidemment conscience de sa situation
financière, aussi nous allons tenter un recouvrement de nos dommages et intérêts
au vu de ses capacités".
荷蘭作曲家研究會代表Me Yvan
Diringer稱:“它是一項比較滿意的決策。必須使他了解自身的不正確”。對犯錯誤者的酷刑*能體現這一功效,如同律師所注重的那般:“大家顯而易見了解他的經濟發展情況,因而大家會在他的能力范疇內,規定對受害人開展賠償”。
上一篇: 韓語新網絡用語集錦
下一篇: 韓語生活會話:辦理銀行業務