小身材的優勢:享受健康長壽生活
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-08-13 00:44
編輯: 歐風網校
176
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
小身材的優勢:享受健康長壽生活
Selon des chercheurs américains, les hommes de petite taille auraient plus
de chances de porter dans leur ADN une version protectrice d'un gène qui, s'il
provoque une plus petite taille, induit également un risque plus faible de
maladies cardiovasculaires.
英國研究者表明,身材矮小的男士基因中很有可能有大量的某類維護化學物質,假如這類化學物質造成身材矮小,另外也會減少患心腦血管疾病的風險。
Mesurer moins de 1米60 peut être mal vécu pour certains hommes mais ces
derniers peuvent y trouver une consolation?: selon des chercheurs de
l'université d'Hawa?, la petite taille serait synonyme d'une longue espérance de
vie. Leur travail, publié dans la revue PlosOne révèlent une association directe
entre une forme spécifique d'un gène et cette catégorie de population. Plus
précisément, il s'agit d'un gène appelé FOX03, responsable de la petite taille.
Des chercheurs l'ont découvert en 2012 en analysant le génome d'un poulpe ayant
une très longue espérance de vie.
對一些男士而言,個子不夠1.6米可能是一件十分痛楚的事兒,殊不知她們能夠得到一絲安慰:夏威夷大學的研究者表明,身材矮小的人或者有更長的壽命。*在雜志期刊
PlosOne上的研究表明:基因的某類特殊方式和這種群體有立即聯絡。更除此以外,這類基因叫FOX03,多造成偏矮身型。二0一二年,研究者在剖析壽命很長的烏賊基因組時發覺的這類基因。
Pour en venir à cette conclusion, les médecins ont analysé les données
recueillies auprès de 8?000 hommes américains d’origine japonaise nés entre 1900
et 1919. Les participants ont été répartis en deux groupes, ceux dont la taille
ne dépassait pas 1,60 m et ceux qui mesuraient plus. Environ 1?200 d'entre eux
ont vécu au moins jusqu’à 90 ans et 250 sont toujours en vie. Les chercheurs se
sont alors aper?us que les membres du premier groupe avait en moyenne une
longévité de vie plus importante que ceux du deuxième groupe?: plus la personne
est petite plus sa vie s'allongeait.
為明確這一結果,醫師搜集了8000名生在二十世紀至1919年間在國外的日本的人們數據信息,并對其開展剖析。報名參加研究者被分成2組,一組個子不超過1.6米,另一組個子在
1.6米之上。約1200人*少活到90歲,250人仍然健在。研究者發覺*組研究*的均值壽命均超出第二組:身型越偏矮者壽命越長。
Plus on est grand, moins on vit longtemps
身材魁梧,壽命不夠長
Il s'avère que les hommes petits seraient porteurs d'une forme protectrice
du gène FOX03. Sous cette variante, le gène induit une petite taille mais
également un faible taux d'insuline dans le sang, ce qui réduirait le risque
cardiovasculaire. Un phénomène que l'on retrouve chez les animaux. "Nous savions
que c'était le cas chez les animaux, mais nous ne l'avions pas vérifié chez les
humains. Les souris, les vers ronds, les mouches et la levure possèdent tous une
version de ce gène qui influe sur la longévité de toutes ces espèces", explique
le Dr Bradley Willcox, principal auteur de l’étude.
研究表明,身材矮小者或有維護基因FOX03。在這類組合的功效下,基因會促進身材矮小,但另外血夜中甘精胰島素的比例會減少,這會降低患心腦血管的概率。這類狀況在動物中已被證實。研究負責人Bradley
Willcox博士表述說:“大家早已明確動物中存有此狀況,可是還未在人的身上獲得證實。耗子,纖毛蟲動物門,蚊蟲和酵母菌都是有這類基因,該基因會危害全部該類生物的壽命。”
L'étude précise néanmoins que ces résultats ne sont pas définitifs, car ils
ne s'appliquent pour l'instant qu'à un seul groupe ethnique. La prochaine étape
sera donc de déterminer si ce phénomène biologique est propre aux personnes
d'origine japonaise ou s'il concerne l'ensemble de la population. Par ailleurs,
il ne faut pas sous-estimer l'impact des facteurs environnementaux?: les grands
comme les petits peuvent prolonger leur espérance de vie avec une bonne hygiène
de vie, c'est-à-dire en privilégiant une alimentation équilibrée et une activité
physique régulière.
殊不知,研究明確提出這種結果并并不是徹底明確的,由于現階段研究結果只在一類群體上獲得證實。研究下一步要明確這類生物狀況是不是只適用日本的人們,還是人們整體的普遍存在。此外,不必小看環境要素的危害:不管身材矮小還是偉岸,重視均衡飲食搭配和常常做鍛煉身體等優良的生活*健都能夠增加壽命。
上一篇: 韓語詞匯:??? 還是???
下一篇: 精美西語:美麗的花朵,是為我自己而盛開