法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Manger aux frais de la princesse
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-17 01:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
183
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:Manger aux frais de la princesse
Manger aux frais de la princesse
公主設(shè)宴?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!
實(shí)際上呢,這一習(xí)語(yǔ)表明的是:免費(fèi)餐
Signification : Manger gratuitement
這一習(xí)語(yǔ)能夠拓展成:voyager aux frais de la Princesse(免費(fèi)旅游)、vivre aux frais de la
princesse[/fr](這一就更強(qiáng)了,統(tǒng)統(tǒng)免費(fèi)!),這些...
Exemples :
詞組:
Tu comptes passer tes vacances là-bas aux frais de la princesse ?
你準(zhǔn)備在那里免費(fèi)休閑度假嗎?
? Aux frais de la princesse : Enquête sur les privilégiés de la République
?
《免費(fèi):共和國(guó)特權(quán)階層調(diào)查》(它是一部由新聞?dòng)浾邐W利佛·斯特凡諾維奇Yvan Stefanovitch根據(jù)調(diào)研寫(xiě)的一本書(shū)的小說(shuō)名字)
Origine :
來(lái)源于:
Cette expression signifie que l'on bénéficie de quelque chose gratuitement,
payé par une personne riche, une entreprise ou une administration. Cette
expression fran?aise tiendrait son origine au début du 19e siècle ou il était de
bon ton de trouver un salon ou l'on pourrait passer du bon temps sans bourse
déliée.
這一習(xí)語(yǔ)表述的是接納由富人、企業(yè)或政府部門付款的免費(fèi)的東西。這一法文習(xí)語(yǔ)來(lái)源于十九世紀(jì)初,那時(shí)候十分流行尋找一個(gè)好的沙龍活動(dòng),不用掏錢也可以度過(guò)美好時(shí)光。