西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇138
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-25 02:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
472
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇138
Salmos
Capítulo 138
1ALABARTE he con todo mi corazón: Delante de los dioses te cantaré salmos.
2Encorvaréme al templo de tu santuario, Y alabaré tu nombre por tu misericordia y tu verdad: Porque has hecho magnífico tu nombre, y tu dicho sobre todas las cosas.
3En el día que clamé, me respondiste; Esforzásteme con fortaleza en mi alma.
5Confesarte han, oh Jehová, todos los reyes de la tierra, Cuando habrán oído los dichos de tu boca.
5Y cantarán de los caminos de Jehová: Que la gloria de Jehová es grande.
6Porque el alto Jehová atiende al humilde; Mas al altivo mira de lejos.
7Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás: Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano, Y salvaráme tu diestra.
8Jehová cumplirá por mí: Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No dejarás la obra de tus manos.#P#
詩文 138 章謝謝的祈禱
138:1 上主啊,我一心謝謝你;我還在眾神眼前歌頌?zāi)恪?br>
138:2 我朝向你的圣所下拜,我頌贊你的名;由于你信實,有不變的愛,你明顯你的名和應(yīng)許跨越一切。
138:3 我求告的情況下,你回應(yīng)我;你用你的力量激勵我。
138:4 上主啊,地面上的君主必須頌贊你,由于她們聽到了你的應(yīng)許。
138:5 她們要歌頌?zāi)愕淖鰹椋炠澞愕拇髽s譽。
138:6 上主至尊無上,但他看顧低賤的人;冷傲的人沒法在他眼前隱匿。
138:7 把我同甘共苦圍住,你卻傳統(tǒng)我安全性。你敲擊追獵者的仇人,用你的力量救了我。
138:8 你必然滿足你一件事的應(yīng)許;上主啊,你的仁慈始終常存。求你進(jìn)行你親自剛開始的工作中。
上一篇: 意大利語小說閱讀:Italo Calvino(65)
下一篇: 意大利語閱讀:口若懸河