半數以上法國人準備賣掉圣誕禮物
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-08-30 00:26
編輯: 歐風網校
198
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
半數以上法國人準備賣掉圣誕禮物
Près de six Fran?ais sur dix se déclarent prêts à revendre tout ou partie
de leurs cadeaux de No?l, un phénomène qui progresse chaque année et qui est
particulièrement marqué chez les plus jeunes, révèle lundi une étude
OpinionWay/PriceMinister-Rakuten.
約有60%的法國人提前準備賣掉自身的圣誕禮物。依據OpinionWay、PriceMinister-Rakuten周一協同公布的調查報告,賣圣誕禮物的狀況愈演愈極端,針對年青人更為常見。
Selon ce sondage réalisé du 4 au 8 décembre auprès d'un échantillon
représentatif de 1.061 personnes, 57% des sondés déclarent avoir déjà revendu ou
seraient prêts à revendre cette année les présents re?us à No?l qui ne leur
plairaient pas.
在12月4日至8日,對1061名有象征性的受訪者開展了統計調查以后,57%的受訪者稱早已賣掉或是正提前準備賣掉2020年接到的圣誕禮物,這種被賣掉的圣誕禮物并不討喜。
Cela représente une augmentation de 10% par rapport à l'an dernier, où 52%
des Fran?ais exprimaient cette intention.
對比于上年,提前準備賣掉圣誕禮物人的占比升高了10%,在上年52%的法國人有這一準備。
Les raisons qui poussent à la revente de cadeaux restent globalement les
mêmes d'une année sur l'autre: c'est parce que le cadeau ne plait pas (34%),
juste devant le fait de l'avoir re?u en double (29%, 10 points).
促進大家賣掉禮物的緣故每一年基本相同:“討厭接到的禮物”這一緣故占到了34%,略遜一籌的是“收到了一樣的禮物”,持這類見解的人占到了29%,比上年*10%。
Les cadeaux les plus couramment revendus sont ceux de la famille éloignée
(56%), des collègues (43%), puis des amis (29%) et des beaux-parents (27%).
由遠房親戚贈予的禮物*非常容易被賣掉,這一占比占到了56%,次之是朋友(43%),盆友(29%)和愛人的父母(27%)。
Dans le palmarès des présents les plus remis en vente, les CD/DVD arrivent
toujours en tête (21%, suivis des jeux vidéos (18%), des objets de décoration
(15%), du high tech (13%), puis des livres (12%).
在*率排名榜中,CD/DVD光碟以21%的比例高居榜首,次之是游戲光盤(18%),裝飾物(15%),新科技產品(13%)和書(12%)。
上一篇: 學韓語:韓語生活口語 4
下一篇: 西班牙語版《圣經》詩篇85