西班牙文學(xué)作品賞析:愛之箴言
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-12 00:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
403
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙文學(xué)作品賞析:愛之箴言
El amor comienza con una sonrisa, crece con un beso y muere con una lagrima. Duele amar a alguien y no ser correspondido, pero es más doloroso amar a alguien y nunca encontrar el valor para decirle a esa persona lo que sientes, tal vez Dios quiere que conozcamos a unas cuantas personas equivocadas antes de conocer a la persona correcta, para que al fin cuando la conozcamos, sepamos ser agradecidos por ese maravilloso regalo.
愛,起源于微笑,育于接吻,凋于淚流滿面。單戀痛楚,但鼓不起膽量來告知ta你的體會將更為痛楚。這或許是天時,碰到真愛前都會被一些癡愛羈絆,那樣,在獲得真愛時大家才會感謝這一份美好的恩惠。
Una de las cosas mas tristes de la vida es cuando conoces a alguien que significa todo y solo para darte cuenta que al final no era para ti y lo tienes que dejar ir. Cuando la puerta de la felicidad se cierra otra puerta se abre, pero algunas veces miramos tanto tiempo aquélla que se cerró, que no vemos la que se ha abierto enfrente de nosotros. Es cierto que no sabemos lo que tenemos hasta que lo perdemos, pero también es cierto que no se sabe lo que hemos estado perdiendo hasta que lo encontramos.
**憂傷的事莫過你覺得遇到了你的心心相惜,終究卻發(fā)覺僅僅你的一廂情愿,*后只能放手讓ta離去。當(dāng)一扇幸福快樂的大門關(guān)掉時,另一扇便會開啟,殊不知許多 情況下大家只關(guān)心那扇關(guān)掉的門,卻忽視那扇打開的。確實,很多東西直至大家失去才如夢初醒大家的曾經(jīng)的我們,但也是有很多東西直至大家復(fù)得時才搞清楚大家的以前錯過。
Darle a alguien todo tu amor nunca es garantía de que te amará, pero no esperes que te ame; solo espera que el amor crezca en el corazón de la otra persona, pero si no crece, se feliz por que creció en el tuyo.
努力你的所有并不是獲愛的,不必希望ta因而就愛著你,只有期待這份愛開在他人的心里,即便連這都不可以,你也要幸福快樂,由于這份愛已滋潤了你的內(nèi)心。
Hay cosas que te encantaría escuchar y que nunca escucharas de la persona que te gustaría que te las dijera, pero no seas sordo para no escucharlas de aquélla que las dice de su corazón. Nunca digas adiós si todavía quieres tratar, nunca te des por vencido si sientes que puedes seguir luchando, nunca le digas a una persona que ya no la amas si no la quieres dejar ir.
你想聽得話通常不源于你想聽的人之口,但當(dāng)這種發(fā)自肺腑源于別人之口時,也你要認(rèn)真聆聽。若還戀戀不舍,就不要說再見;若要再次,就不要說不成功;當(dāng)你不可以放手時,就不必對ta說你不喜歡ta。
El amor llega a aquel que espera, aunque lo hayan decepcionado, a aquel que cree, aunque haya sido traicionado, a aquel que todavía necesite amar, aunque antes haya sido lastimado, y aquel que tiene el coraje y la fe para construir la confianza de nuevo.
真愛歸屬于這些以前心寒卻美好的愛情,曾遭叛變卻愛情*美麗,以前后悔莫及卻必須感情,有著復(fù)建感情膽量和信心的人。
El principio del amor es dejar que aquellos que conocemos sean ellos mismos y no tratarlos de voltear a nuestra propia imagen, por que entonces solo amaremos el reflejo de nosotros mismos en ellos. Ve por alguien que te haga sonreír, porque toma tan solo una sonrisa para que una noche oscura brille como la mas radiante estrella, espero que encuentres a aquélla persona que te haga sonreír.
愛的標(biāo)準(zhǔn):不必嘗試去更改我們的愛情人,讓她們變?yōu)榇蠹蚁胂裰械膽偃耍菢哟蠹覔磹鄣膬H僅我們在她們的身上的投射。找尋可以給你微笑的人吧,一個微笑有好似*明星可照亮漆黑的夜空,我希望能碰到那樣的人。
La brillantez del futuro siempre esta basado en un pasado olvidado, no puedes ser feliz por la vida hasta que dejes ir tus fracasos y los dolores de tu corazón y vayas de la mano de Dios.
美好的未來一直根據(jù)對往日的忘卻,若要幸福快樂,就務(wù)必遺忘一切不成功和心里的痛苦,接納造物主的引導(dǎo)。
Cuando tu naciste, tu llorabas y todos sonreían, vive tu vida de tal forma que cuando mueras, tu sonrías y todos a tu alrededor lloren.
當(dāng)你哭著趕到這個*,她們笑了,過完一生,當(dāng)你笑著離去這個*,她們痛哭。