德語詞匯Putz背后的故事
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-09-15 02:08
編輯: 歐風網(wǎng)校
411
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語詞匯Putz背后的故事
在德語學習中大家常常會遇到一些令人覺得“丈二和尚摸不著頭腦”的詞句,殊不知這種令大伙兒覺得疑惑不己的詞匯卻常常是些*有故事的詞匯,下邊詳細介紹的就這樣一些有故事的德語詞匯,講下他們的故事,看一下她們的應用吧~
Putz
Lcon校園內(nèi)一直全是個不為人知的學員,Leonie激勵他去竟選學生會主席。Lconie:An deiner Stelle sollst du auf den Putz hauen. Leon:Auf den Putz(砂漿)hauen?Wieso?談起Putz這一英語單詞要先從它的動詞形式putzen談起,putzen一詞是由butzen演變而成的,butzen意指將一小塊的不干凈的東西(比如:鼻屎)丟掉,而putzen由butzen而來意為將某物弄整潔,使某物變漂亮。大家能夠為了更好地使自身的房屋變漂亮而粉刷墻面:diew如de verputzen。自然還可以為了更好地使自身變漂亮而應用飾品。從大概17世紀剛開始putzen的名詞形式出現(xiàn),用于特指好看而又極其價格昂貴的飾品,包含發(fā)飾,服飾和飾品等。在一些獨特場所大家通常根據(jù)互相展現(xiàn)這種*品包包而顯擺自身的財富:putzen sich heraus。之后來到騎士時期,當騎士們對決的情況下,必須配戴很厚鎧甲向另一方顯示信息自身的健壯以*斗志,而有一樣物品是不可或缺的,那便是頭盔上的飾品,它一般是用翎毛制成,顏色很是鮮麗。在一些影視劇中大家就常常會見到這種裝有翎毛飾品的頭盔。德語里將這種飾品也稱之為Putz。殊不知這一Putz的功效卻遠遠地不只是裝飾設計,它還被做為輸贏的標示,換句話說,當騎士們戴上頭盔公布宣戰(zhàn)后,*先將另一方頭盔上的Putz奠定的一方就是勝利者。獲得勝利的騎士也會因而而獲得大伙兒的歡呼和景仰。因此在當代德語中擁有這一熟語:auf den Putz hauen有浮夸,吹牛的意思,而大量情況下意指使自身獲得關心。
文中由滬江網(wǎng)德語梳理而得,若有不善熱烈歡迎糾正,轉(zhuǎn)截請標明滬江網(wǎng)出處!在德語學習中大家常常會遇到一些令人覺得“丈二和尚摸不著頭腦”的詞句,殊不知這種令大伙兒覺得疑惑不己的詞匯卻常常是些*有故事的詞匯,下邊詳細介紹的就這樣一些有故事的德語詞匯,講下他們的故事,看一下她們的應用吧~http://i1.w.hjfile.cn/topic/cihui1490.png
發(fā)送到:大量
2參加越多,獲得越多!
您很有可能還很感興趣的德語文章內(nèi)容
詞匯德語專題講座集想看更多與詞匯有關的文章內(nèi)容?那么就到主題集里看看,列舉大量與該主題類似文章,給你掌握詞匯的各個方面。
上一篇: 德語故事:Der Schwan