法語閱讀:秋之歌
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-29 02:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
449
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語閱讀:秋之歌
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Bercent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
De à, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
參照譯文翻譯
秋季的大提琴,
細(xì)細(xì)長長抽泣;
晃動(dòng)著我那顆
怠倦而委靡的心。
一切都令人窒息蒼白無力,
當(dāng)鐘聲響起,
我憶起往日時(shí)光禁不住熱淚盈眶
我在這凄風(fēng)中離開,
任它將我吹東吹西宛如飄零的落葉。
單詞注釋
1.langueur n.f. 抑郁,怠倦
2.suffocant,e a. 令人窒息的
3.blême a. 灰白色的,慘白的
關(guān)鍵詞句英語的語法分析
1. s’en aller的含意:
〈1〉出來,離開,離去
如:je m'en vais 我走啦/ Allez-vous en!滾開!
〈2〉(婉)過世,消退
〈3〉s’en aller inf.:(作為V.aux.表近期將來時(shí),當(dāng)代法文僅用現(xiàn)在時(shí)*人稱奇數(shù))就需要,就要;去(做某件事)
2. pareil à 同……一樣,好似
3. feuille morte 枯枝,落葉
上一篇: 西班牙語初級(jí)詞匯飲食類:蔬菜水果
下一篇: 德語小說閱讀:森林王子(11)