德國人想把禮儀課納入必修課程
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-10-18 01:32
編輯: 歐風網校
347
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德國人想把禮儀課納入必修課程
Deutsche wollen "Benehmen" als Pflichtfach
德國人想把禮儀課列入必修課程
"Benehmen" als Schulfach, am besten gar verpflichtend? Das h?rt sich zun?chst nach konservativem Tugendwahn an - aber drei von vier Bürgern in Deutschland (75 Prozent) sind nach einer neuen Umfrage dafür. 51 Prozent meinen, dass Benimm-Kurse an Schulen Pflicht sein müssten, für 24 Prozent immerhin Wahlfach. Ein obligatorisches Unterrichtsfach "Benehmen" l?ge den Befragten damit mehr am Herzen als "Wirtschaft" (48 Prozent), "Gesundheitskunde" (42), "Suchtpr?vention" (39) oder "Computerprogrammierung" (35).
把禮儀設為院校的課程內容,乃至*好必需的?這聽上來好像傳統的有關社會道德的空想——但一項全新的數據調查報告,四分之三的德國公民(75%)都贊成這一念頭。51%的人覺得,禮儀務必變成*的必修課,而24%的人感覺它*少如果專業課。對比經濟發展(48%)、健康*健(42%)、防止成癮(39%)和程序編程(35%)而言,被訪者們更期待禮儀變成必修課程。
Die Befragung des Institutes YouGov unter 1330 Bürgern zeigt auch (weniger überraschend), dass ?lteren Menschen die Unterweisung in korrekten Umgangsformen viel wichtiger ist als jungen.
本次調研由YouGov 組織進行,有1330人參加,調研也顯示信息了一點(這一點并不那麼令人詫異):對優良言行舉止的塑造在長者來看要比年青人關鍵得多。
Denn zwei von drei Befragten (68 Prozent) stimmen "voll und ganz" oder "eher" der Ansicht zu, dass Schüler "zu viel unnützes Zeug" lernen. Lehrer sollten auch Computer- und Wirtschaftskenntnisse (je 91 Prozent Zustimmung) und Gesundheit (89) als Pflicht- oder Wahlf?cher unterrichten. Selbst Sch?nschrift f?nde noch jeder Zweite gut als Pflicht- (17 Prozent) oder Wahlfach (37). Nicht nur Lehrern stellt sich da die Frage: Was soll Schule denn noch alles leisten?
三分之二的被訪者(68%)“徹底”或是“趨向于”贊成,學員們學了“過多沒有用的能力”。她們覺得,老師們應當把電腦上和經濟發展層面的專業知識(91%贊成)和健康*健(89%)做為必修課或是專業課來老師教授。乃至連書法藝術都是有二分的人的人覺得應當變成必需(17%)或是選修課(37%)課程內容。不但僅有老師們應對著那樣一個難題:院校到底應當出示哪些的課程內容?
Sehr plakativ hatte vor wenigen Wochen die K?lner Schülerin Naina (17) ihren ?rger über heutige Lerninhalte per Twitter verbreitet und ein Riesen-Echo erzeugt. "Ich bin fast 18 und hab keine Ahnung von Steuern und Miete oder Versicherungen. Aber ich kann 'ne Gedichtsanalyse schreiben. In 4 Sprachen": Damit fand Naina - neben Spott und Kritik im Netz - auch Geh?r in der Politik.
幾個星期前來源于法蘭克福的女*生奈娜(十七歲)在twiter上十分震驚地表述了自身針對現如今*學習內容的惱怒,并激發了極大的反應。“我快18歲了,對繳稅、房租和商業*險一無所知。但我能用4種語言寫詩歌剖析。”除開來源于互聯網的諷刺和指責,奈娜憑著這種觀點也獲得了政治界的適用。
"Ich bin dafür, in der Schule st?rker Alltagsf?higkeiten zu vermitteln", stimmte Bundesbildungsministerin Johanna Wanka (CDU) im Grundsatz zu, fügte jedoch hinzu: "Es bleibt aber wichtig, Gedichte zu lernen und zu interpretieren."
“我十分贊成,在**對生活起居能力的老師教授,”聯邦政府教育部部長羅伯特娜·萬卡(基民盟)大部分愿意奈娜的見解,但又填補道:“ 學習培訓和表述詩文依然很重要。”
Die Wissenschaft nimmt sich des Themas ebenfalls an. So sollten nach Ansicht des Aktionsrats Bildung die Schulen in Deutschland mehr Wert auf Pers?nlichkeitsentwicklung legen. Lehr- und Lernprozesse dürften sich nicht nur auf Wissensvermittlung beschr?nken, hei?t es in einem neuen Gutachten des Gremiums.
科技界也一樣關注這一話題討論。在文化教育行動聯合會來看,德國的院校應當更為高度重視學員的個性化發展趨勢。教學環節并不可只是限定于專業知識的教給, 該聯合會一份近期的*老師意向書那樣寫到。
"Bildung ist mehr als Fachwissen. überfachliche Kompetenzen müssen st?rker in den Lehrpl?nen verankert werden", sagte der Pr?sident der Vereinigung der bayerischen Wirtschaft (vbw), Alfred Gaffal, zu dem Gutachten. "Nicht nur Mathematik, Deutsch und Englisch sind relevant. Eine gesunde Charakterbildung ist genauso wichtig." Das war natürlich nicht gleich als Pl?doyer für ein Pflichtfach "Benehmen" oder als Zustimmung zu Nainas Frust-Thesen zu verstehen. Aber gegen mehr schulische Unterweisung in den bürgerlichen Tugenden oder lebensnahem Wissen h?tte die Wirtschaft wohl auch nichts.“
文化教育并不僅是對專業技能的學習培訓。外行能力務必更加牢固地建立在教學方案當中,”巴伐利亞經濟發展委員會現任主席加減法爾就這一份*老師意向書講到。“不僅僅有數學課、法語和音樂實際意義重特大。優良性情的塑造一樣關鍵。” 自然這種話不能了解成在為“禮儀”設為必修課答辯或是是對奈娜的見解的贊成,但經濟界顯而易見決不會抵制校園內老師教授大量的公民傳統美德或是生活常識。
下一篇: 韓語學習慣用型(44)