經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.31
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-24 23:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
238
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
經(jīng)典小說(shuō)閱讀:哈利波特與魔法石1.31
*章031 *的家人
Le professeur McGonagall sortit un mouchoir en dentelle et s'essuya les
yeux sous ses lunettes. Dumbledore inspira longuement en prenant dans sa poche
une montre en or qu'il consulta. C'était une montre très étrange. Elle avait
douze aiguilles, mais pas de chiffres. A la place, il y avait des petites
planètes qui tournaient au bord du cadran. Tout cela devait avoir un sens pour
Dumbledore car il remit la montre dans sa poche en disant:
—Hagrid est en retard. Au fait, j'imagine que c'est lui qui vous a dit que
je serais ici ?
—Oui, admit le professeur McGonagall, et je suppose que vous n'avez pas
l'intention de me dire pour quelle raison vous êtes venu dans cet endroit précis
?
—Je suis venu confier Harry à sa tante et à son oncle. C'est la seule
famille qui lui reste désormais.
麥格教授掏出一塊花邊圖手帕輕輕地拭了拭眼鏡片后面的雙眼。鄧布利多深深地吸了一口氣,從衣袋里掏出一塊金表,用心看上去。那只表模樣很怪異,有十二根表針,卻沒(méi)有數(shù)據(jù),也有一些小星順著表殼邊沿旋轉(zhuǎn)。鄧布利多顯而易見(jiàn)看懂了,他把表放回衣袋,說(shuō):“海格毫無(wú)疑問(wèn)遲到了。順帶問(wèn)一句,我想,大約是他告訴你我想到這兒來(lái)的吧?”
“是的,”麥格教授說(shuō),“可到的地區(qū)多了,您為何偏要要到這兒來(lái)呢?我想,您大約不容易跟我說(shuō)吧?”“我是來(lái)接哈利,把他送至他例假姨父家的。如今她們是他惟一的家人了。”
上一篇: 韓語(yǔ)詩(shī)歌閱讀:希望之歌