法語小說閱讀:項(xiàng)鏈(8)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-06 00:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
219
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語小說閱讀:項(xiàng)鏈(8)
Or, un dimanche, comme elle était allée faire un tour aux Champs-élysées pour se délasser des besognes de la semaine, elle aper ut tout à coup une femme qui promenait un enfant. C’était Mme Forestier, toujours jeune, toujours belle, toujours séduisante.
Mme Loisel se sentit émue. Allait-elle lui parler ? Oui, certes. Et maintenant qu’elle avait payé, elle lui dirait tout. Pourquoi pas ?
Elle s’approcha.
Bonjour, Jeanne.
L’autre ne la reconnaissait point, s’étonnant d’être appelée ainsi familièrement par cette bourgeoise. Elle balbutia :
Mais... Madame !... Je ne sais... Vous devez vous tromper.
- Non. Je suis Mathilde Loisel.
Son amie poussa un cri.
Oh !... ma pauvre Mathilde, comme tu es changée !...
- Oui, j’ai eu des jours bien durs, depuis que je ne t’ai vue ; et bien des misères... et cela à cause de toi !...
- De moi... Comment a ?
- Tu te rappelles bien cette rivière de diamants que tu m’as prêtée pour aller à la fête du ministère.
- Oui. Eh bien ?
- Eh bien, je l’ai perdue.
- Comment ! puisque tu me l’as rapportée.
- Je t’en ai rapporté une autre toute pareille. Et voilà dix ans que nous la payons. Tu comprends que a n’était pas aisé pour nous, qui n’avions rien... Enfin c’est fini, et je suis rudement contente.
- Tu dis que tu as acheté une rivière de diamants pour remplacer la mienne ?
- Oui. Tu ne t’en étais pas aper ue, hein ? Elles étaient bien pareilles.
Et elle souriait d’une joie orgueilleuse et na ve.
Mme Forestier, fort émue, lui prit les deux mains.
Oh ! ma pauvre Mathilde ! Mais la mienne était fausse. Elle valait au plus cinq cents francs !...
(17 février 1884.)
殊不知,某一個(gè)星期天,她正來到香榭麗舍大道兜個(gè)社交圈去調(diào)濟(jì)一周當(dāng)中的平時(shí)辛勤勞動,此刻突然看到了一個(gè)帶著小孩散散步的婦人。那便是伏來士潔太太,她自始至終是年青的,自始至終是容貌的,自始至終是有吸引力的。
駱塞爾太太十分興奮。需不需要去和她侃侃而談?對的,自然。而且自身如今早已結(jié)清了負(fù)債,能夠完全告知她。為什么不?她靠近前往了。
“早上好,羅伯特妮?!?br>
那一位竟一點(diǎn)兒也不認(rèn)識她了,認(rèn)為自身被這一普通民眾婦人那樣啪啪地叫個(gè)不停是件奇怪的事,她吞吞吐吐地說:
“但是……這名太太!……我也不知道……大約理應(yīng)是您弄錯了。
“沒有錯。我是瑪?shù)贍柕?駱塞爾呀?!?br>
她哪個(gè)女友亂叫了一聲:
“噢!……可憐的瑪?shù)贍柕拢阏姘l(fā)生變化模樣!……”
“對呀,我過去了很多很艱難的生活,自打我上一次見過你之后;而且諸多痛苦全是為你!……”
“為了*……它是如何一回事兒?”
“過去,你不是借了一串金剛鉆頸鏈幫我到部里報(bào)名參加晚會節(jié)目,如今,你可以你是否還記得?”
“還記得,如何呢?”
“如何,我丟了那串東西?!?br>
“哪里得話,你早就還給我了?!?br>
“我過去還給你的是此外一串完全一致的。到現(xiàn)在,大家花了十年時(shí)間才結(jié)清它的成本。像大家什么也沒有的人,你搞清楚這件事情是不易的……如今算作結(jié)清了帳,我是嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí)令人滿意的了。”
伏來士潔太太停下來了步伐:
“你但是說過去買來一串金剛鉆頸鏈來賠付我的那一串?”
“對呀,你過去真是沒有看出去,是不是?那單串東西原是完全一致的。”
講完,她用一陣自傲而又天確實(shí)歡樂神氣十足笑容了。
伏來士潔太太很受打動了,把握住了她雙手:
“唉??蓱z的瑪?shù)贍柕?,但是我那一串原是假的?多非常值得五百金法郎!……”
上一篇: 西班牙語語法:專有名詞前的冠詞用法
下一篇: 天上智喜:《不要讓我哭泣》