德國(guó)故事:Der Teufel als Onkel
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-11 02:28
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
391
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德國(guó)故事:Der Teufel als Onkel
Mehr als 300 Jahre ist es schon her, dass ein Bote seinen Weg zwischen
Schwerte und Hamm machte und einem ganz üblen Mann auf die Schliche ging. Als
sich der Bote n?mlich nachts auf sein Lager zum Schlafen legen wollte, übergab
er dem Wirt des Hauses, in dem er untergekommen war, sein Geld zur
Aufbewahrung.
Doch dieser war kein guter Kerl, sondern nahm das Geld an sich, legte dem
Boten wertloses Zinnzeug statt des Geldes in den Sack und klagte ihn am n?chsten
Tag, als der Bote wieder aufbrechen wollte, obendrein noch des Diebstahls
an.
Die Zeiten waren hart, und so verurteilte das Gericht den unschuldigen
Boten zum Tode. Am Tage vor seiner Hinrichtung klopfte es pl?tzlich an die
Zellentür des Gefangenen. Niemand anders als der Leibhaftige selbst stand vor
der Tür. Er versprach dem Boten, ihn zu befreien, wenn dieser sich in seinen
Dienst stellen würde.
Doch der Bote wollte lieber unschuldig sterben, als sich auf ein solches
Gesch?ft einlassen. Da sagte der Teufel: ?Ich sehe, dass du wirklich ein
ehrlicher Mensch bist. Und so will ich dir helfen, auch ohne dass du in meine
Dienste trittst. Ich befreie dich morgen. Schlie?lich bekomme ich ja den anderen
für meine Aufgaben!“ Dann sagte der Teufel dem Mann noch, was er am n?chsten Tag
zu tun habe.
Am n?chsten Morgen wurde der unschuldig Verurteilte tats?chlich zum Galgen
geführt. Er stand schon auf der wackeligen Leiter, als er von weitem einen
Reiter in scharlachrotem Mantel sah.
?Mein Onkel kommt“, sagte der Bote. So hatte es ihm der Teufel aufgetragen.
Und fügte hinzu: ?Lasst mich noch ein paar Worte mit ihm wechseln.“ Die
Obrigkeit erlaubte es, und so sprach der Mann leise mit dem Mann im roten
Mantel, der natürlich nicht sein Onkel, sondern der Teufel h?chstpers?nlich
war.
Und dieser rief pl?tzlich: ?Mein Vetter ist unschuldig. Der Wirt hat sogar
meinen Vetter bestohlen!“ Nun meldete sich der Wirt zu Worte, der der
Hinrichtung bewohnen wollte: ?Das ist eine Lüge! Der Bote hat mich bestohlen!“
Da trat der Satan vor den Wirt und sagte: ?Soll dich denn der Teufel holen, wenn
du lügst?“ Die Frage konnte der Wirt natürlich nur mit ?Ja“ beantworten, wusste
er doch nicht, wer vor ihm stand.
Kaum aber hatte der Wirt das kleine W?rtchen ?Ja“ ausgesprochen, da packte
ihn der Teufel in dem roten Mantel, nahm ihn auf der Stelle mit sich und beide
erhoben sich vor den Augen der Anwesenden in die Lüfte.
Nun erkannten alle, dass der Bote nicht gelogen hatte und unschuldig war.
Er wurde freigesprochen und erhielt sogar sein Geld wieder, das man schlie?lich
noch im Haus des Wirtes gefunden hatte.
下一篇: 西語(yǔ)口語(yǔ):意見相左
歐風(fēng)推薦
2011年9月韓語(yǔ)TOPIK考試高級(jí)聽力答案
德語(yǔ)格林童話:Der Riese und der Schneider
每天十個(gè)常用韓語(yǔ)基礎(chǔ)詞匯(92)
《南特牢房》現(xiàn)代版:當(dāng)女看守愛上男犯人
韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示提示說(shuō)明-??
聽歌學(xué)韓語(yǔ):《新妓生傳》OST 戀情歌
與外國(guó)人一起學(xué)地道西班牙語(yǔ):時(shí)間
西語(yǔ)新聞:愛爾蘭全民公投同性婚姻合法
韓語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí)資料:連接助詞"/; "
韓語(yǔ)語(yǔ)法:表示資格的慣用型2