法語閱讀:敘利亞難民終目的地不是法國
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-12 01:02
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
206
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語閱讀:敘利亞難民*終目的地不是法國
法國是在歷史上的殖民者國家,其絕大多數(shù)殖民在非州。現(xiàn)如今許多 拉丁美洲國家都把法文做為其官方用語。隨后與非州伊斯蘭教國家歷史淵源頗豐的法國并沒有得到 敘利亞難民的親賴。
La France n’est définitivement pas la destination rêvée des réfugiés syriens. A peine 0,4 % des personnes interrogées aux portes de la Grece par le Haut-Commissariat des Nations unies pour les réfugiés (HCR) souhaitent se rendre dans l’Hexagone.
法國并并不是敘利亞難民*理想化的目的地。國家*大協(xié)同警察署的調(diào)查研究報(bào)告中顯示信息,在借道古希臘的敘利亞難民中,僅有0,4% 的受訪者選擇法國當(dāng)?shù)亍?br>
Convoitée par 50 % des personnes interrogées, l’ Allemagne arrive sans grande surprise à la première place des pays où ces dernières souhaitent poser leurs bagages.
Le HCR a publié mardi 8 décembre une étude inédite sur le profil des réfugiés syriens arrivés en Grèce. Les employés de l’organisme ont pu realiser 1 245 interviews de ces personnes arrivées sur la péninsule et ses ?les entre avril et septembre. Cette étude met en lumière une partie de la réalité de ces migrants. Car, précise le rapport, même si le nombre d’entretiens se veut significatif, il n’en est toutefois pas représentatif des 263 000 Syriens arrivés en Grèce au cours de cette période.
和預(yù)估猜想一致,貼近50%的受訪者將德國做為*后目的地。該機(jī)構(gòu)12月8號*了一項(xiàng)有關(guān)抵達(dá)古希臘的敘利亞難民情況的數(shù)據(jù)調(diào)查報(bào)告。在機(jī)構(gòu)組員在4月到10月期內(nèi)共取得成功訪談1245名抵達(dá)半島花園的敘利亞難民。此項(xiàng)調(diào)研僅關(guān)心了一小部分?jǐn)⒗麃嗠y民,即便 期待擴(kuò)張受訪*的總數(shù),但針對數(shù)量263000的難民而言,精確度及其象征性都另當(dāng)別論。
Les Syriens interrogés sont pour 81 % d’entre eux des hommes. Deux tiers avaient entre 18 et 35 ans au moment des entretiens. Originaires pour la plupart de Damas ou d’Alep, ces réfugiés déclarent etre pour la grande majorité d’origine arabe (86 %) ou kurde (12 %). Questionnées enfin sur leur religion, deux personnes sur trois indiquent être de confession musulmane sunnite.
在受訪的敘利亞難民中有81%為男士,三分之二在受訪期內(nèi)為18歲到三十五歲中間。86%認(rèn)可為比利時(shí)人種,12%為庫爾德人。*終對她們的民族宗教開展搜集。這種人群中有三分之二認(rèn)可自身信仰伊斯蘭教。
Après l’Allemagne, la Suede et le Danemark sont les deux destinations privilégiées, avec 13 % et 5 % respectivement des réfugiés désirant s’y rendre. Ils sont 57 % à declarer choisir leur destination en fonction des opportunités d’embauche ; 53 % citent les droits et les aides auxquels ils auront accès et 34 % évoquent la présence de proches dans leur pays de destination.
排在德國以后的是德國和荷蘭,各自有13%和5%的難民選擇做為*后目的地。有57%的受訪者強(qiáng)調(diào)其選擇目的地的關(guān)鍵根據(jù)是就業(yè)問題,有53%關(guān)鍵考慮到很有可能得到 的支援,此外有34%*先考慮到目地國的間距。
下一篇: 韓語美句:不懼失敗