緊急求救信號“Mayday”其實源自法語
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-11-19 01:06
編輯: 歐風網校
369
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
緊急求救信號“Mayday”其實源自法語
Mayday是國際性通用性的無線通信語音通話不幸遇難求救信號,船只或飛機在一切頻道發出Mayday數據信號都可以被聽得懂。實際上這是以法語Venez m'aider(來協助我)中的m’aider轉換而成的,用英語發音就變成了mayday。當飛機、船只遇到比較嚴重危急,威協人身安全,沒法逃生,必須馬上應急救援時,即可發出Mayday求救信號。
發出Mayday求救信號時務必持續通話三次(“Mayday, Mayday, Mayday”),以防誤聽,或是被噪聲蓋過。隨后講出飛機/船只編號,敘述自身部位,所遇到的緊急情況,飛機上/船里的總數,將做何準備,及其必須哪樣幫助。講完一遍后應反復一次,隨后等候回應。2分鐘后若沒有接到回應應再度反復。
Mayday求救信號由于其應急含意,既非兇險十分的狀況不能私自應用,發出虛報求救信號在國際性上絕大多數地區全是違法犯罪。
別的來源自法語的求救信號
“pan-pan, pan-pan”:源自法語panne(常見故障)。它是另一種應急求援信號,表明比Mayday比較主次的突發狀況。比如飛機或船只出現常見故障造成 的無法控制,或有些人必須救助,被海盜圍攻等。應用時一樣是先通話三次(Pan-Pan, Pan-Pan, Pan-Pan;或Pan-Pan Medico; Pan-Pan Medico; Pan-Pan Medico)。
“Silence”:源自法語Silence(靜默)。英語寫出Seelonce,表明該無線通信頻道僅供發出求救或做出答復的救援組織應用。當發出下列數據信號:Silence, m'aider(Seelonce Mayday)或Silence Dtresse(Seelonce Distress)“靜默-求救”的情況下,該頻道僅供求救的船只和對話的救援組織或幫助救援的船只應用,別的一般通信暫停使用,直至公布Silence finit(Seelonce feenee)“靜默-完成”。
上一篇: 西班牙語詞匯:postre 甜點
下一篇: 雙語:“王的女人” 的三大美德