西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇107
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-30 01:26
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
373
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》詩篇107
Salmos
Capítulo 107
1ALABAD á Jehová, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
3Digan lo los redimidos de Jehová, Los que ha redimido del poder del enemigo,
3Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
4anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
5Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
6Habiendo empero clamado á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
7Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
8Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
9Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
10Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
11Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de Jehová, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
12Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
13Luego que clamaron á Jehová en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
14Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
15Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
16Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
17Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
18Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
19Mas clamaron á Jehová en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
20Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
21Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
22Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
23Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
24Ellos han visto las obras de Jehová, Y sus maravillas en el profundo.
25El dijo, é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
26Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
27Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
28Claman empero á Jehová en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
29Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
30Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
31Alaben la misericordia de Jehová, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
32Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
33El vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
34La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
35Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
36Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
37Y siembran campos, y plantan vi as, Y rinden crecido fruto.
38Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
39Y luego son menoscabados y abatidos A causa de tiranía, de males y congojas.
40El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
41Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como reba os de ovejas.
42Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
43Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de Jehová?#P#
詩文 107 章頌贊造物主至誠
107:1 要謝謝上主,因他至誠;他的慈愛始終常存。
107:2 他所贖罪的人哪,要重述這頌贊;他救大家脫離仇人的手,
107:3 從東、西、南、北,從*各國把大家領(lǐng)回。
107:4 有的人迷途在人跡滅絕的荒野,找不著路好往可定居的城邑。
107:5 她們又饑又渴,一切期待都斷決了。
107:6 在急難中,她們求告上主,他救她們脫離禍患。
107:7 他領(lǐng)著她們走直路,直至可定居的城邑。
107:8 她們要謝謝上主的慈愛,要稱頌他所做的奇事。
107:9 他使口渴的人獲得考慮,使挨餓的人過飽特色美食。
107:10 有的人日常生活在黑喑和死蔭中,被痛楚的鐵練捆縛著;
107:11 由于她們叛變?cè)煳镏鞯闹噶睿芙^了至多者的經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)。
107:12 她們辛勤實(shí)際操作,憔悴不堪;她們摔倒,沒人可以協(xié)助。
107:13 在急難中,她們求告上主,他救她們脫離禍患。
107:14 他從黑喑死蔭中領(lǐng)她們出去,斷裂她們的鎖練。
107:15 她們要謝謝上主的慈愛,要稱頌他所做的奇事。
107:16 他擺脫了銅藝制作,弄斷了鐵閂。
107:17 有的人因?yàn)樽陨淼淖锬跎。驗(yàn)樽陨淼男皭簜€(gè)人行為吃苦;
107:18 她們?nèi)笔Я宋缚冢N近身亡的邊沿。
107:19 在急難中,她們求告上主,他救她們脫離禍患。
107:20 他以自身得話醫(yī)好她們的病癥,救她們脫離身亡。
107:21 她們要謝謝上主的慈愛,要稱頌他所做的奇事。
107:22 她們?cè)撓蛩I(xiàn)心懷感恩的祭,用快樂詩文講訴他的做為。
107:23 有的人坐船放洋,在水上維持生計(jì)。
107:24 她們看到上主的做為,看到他在水深中所行的奇事。
107:25 他一發(fā)令,狂風(fēng)呼嘯,驚濤翻滾。
107:26 危舟被揍上高處,又下移到谷底;驚險(xiǎn)刺激使她們?nèi)笔Я四懥俊?br>
107:27 她們歪七扭八,像喝醉酒酒;她們的才可以徹底無效。
107:28 在急難中,她們求告上主,他救她們脫離禍患。
107:29 他使颶風(fēng)停歇,使驚濤靜止不動(dòng)。
107:30 她們因晴空萬里而喜悅;他把她們送到所要去的安全性港。
107:31 她們要謝謝上主的慈愛,要稱頌他所做的奇事。
107:32 她們?cè)撛诶习傩盏慕涣鲿?huì)上傳揚(yáng)他的杰出,在大長老的議院中頌贊他。
107:33 上主使河流變成旱田,堵住了山泉水的浪涌電壓。
107:34 他使肥沃的土地變成荒涼的鹽地,由于住在那里的人邪惡。
107:35 他使荒漠變成魚塘,使旱災(zāi)的地方擁有山泉水。
107:36 他使挨餓的人居住在那里,修建了一座可定居的城邑。
107:37 她們?cè)苑N農(nóng)田,種植紅提,獲得了豐厚的獲得。
107:38 他降福給他們的臣民,使她們子孫后代諸多;他使她們的家畜與日俱增。
107:39 之后因?yàn)槠圬?fù)和災(zāi)禍,造物主的臣民再受嚴(yán)厲打擊,受凌虐。
107:40 造物主處罰欺負(fù)她們的人,使她們迷途在人跡滅絕的荒野。
107:41 但他解救貧苦人脫離窘境,使她們的大家族如群羊繁榮昌盛。
107:42 剛正不阿的人看到了都開心;邪惡的人卻無言以對(duì)。
107:43 愿聰明的人詳察這種事;愿她們感受到上主不變的愛。
下一篇: *上色彩斑斕的山群:彩繪山