實(shí)用韓語(yǔ):韓劇常用口語(yǔ) 1
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-25 00:26
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
384
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
實(shí)用韓語(yǔ):韓劇常用口語(yǔ) 1
感謝——康桑喔密達(dá)
大爺——a za xi 對(duì)不起—————比呀內(nèi) 我愛(ài)你——撒浪海喲~???? 笑死我了——DI SI NEI 少管閑事——新將古修 傻子——趴部 看他的主要表現(xiàn)——哈浪大怕搜 你好----an ni ha /se/ yo 阿拉索、阿拉索(我知道了、我知道了 啊尼啊塞喲(你好) 接聽(tīng)電話時(shí)表示的喂——————哦不薩幼! ka ji ma--別走 I ges mi da-------------我知道了 wu ji ma--別哭 cong ma--是真是假? cong ma--是真是假? koo zong ma sai yao---擔(dān)心 yi pu da--好看 o di xing--老人 a ga xi--小妹 a ni ao--并不是的,(否認(rèn)他人含意) chu guo 想死啊 對(duì)____呢 父親- ou ba / a bu ji 媽媽- ou ma / a mu ni BI A NE對(duì)不起!~~KA ZA回去吧~ MI A DA過(guò)意不去! LU NA--姐姐 姐姐男同時(shí)叫噢尼,異性朋友時(shí)叫露納 HIONG 男對(duì)男叫大哥 O BA 女對(duì)男叫大哥 擦啷誒--ca lang ei(我愛(ài)你)愛(ài)一個(gè)字能夠讀sa la 但是連在一起大部分韓國(guó)電視劇卻全是 ca lang ei 不清楚為何? 因此 請(qǐng)那個(gè)什么在網(wǎng)上翻譯出去的 撒浪海喲 歇一會(huì)吧 但是的你韓語(yǔ)倒是打正確了 大爺--a tu xi 父親--o ba 媽媽--a ma 姐姐--o ni 親哥哥--o ba 喂--you bu sei you 知道嗎--a la ji 知道--a la sou 是--nei 并不是(沒(méi)有什么)--a ni you 走--ka 快步走--ka ji ma 對(duì)不起--mi ya nei 感謝--kan cang ha mi da 你好--a ni a xi you 為何--wei 回去吧--ka za 好看--yi pu da 加油~!加油~!--a jia a jia huai tin 愛(ài)這個(gè)詞的確是??(sa lang),用在語(yǔ)句上說(shuō)"我愛(ài)你"時(shí)是????.(sa lang hei you),可是日本人在平常英語(yǔ)口語(yǔ)中跟親戚朋友講話的時(shí)候會(huì)把這個(gè)?省去,稱作sa lang hei .這類狀況很普遍. 比如:對(duì)不起這句話,尊重說(shuō)的話是?????(mi an hap ni da).一般尊重是????(mi a nae you),剩略后的叫法是(mi a nae),這類叫法在韓國(guó)電視劇中常常聽(tīng)到.