雙語:《小王子》搬上加拿大芭蕾舞臺
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-01-27 00:30
編輯: 歐風網校
232
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:《小王子》搬上加拿大芭蕾舞臺
Ni avion, ni renard. Et pourtant c'est bien le Petit Prince. On le reconnat son air trange comme tomb des toiles et une procession de boas en forme de chapeaux qui flottent sur la scne tout autour de lui. Cela fait vingt ans que je voulais faire un ballet sur le Petit Prince>>, explique Didy Veldman, chorgraphe hollandaise, forme au ballet de Genve o elle crera des Noces la saison prochaine et qui signe l sa cinquime cration pour les Grands Ballets canadiens de Montral.
沒有飛機場,沒有小狐貍。而這仍然是小王子,大家能夠從他來源于外星球的獨特模樣、波動在他身旁的像遮陽帽樣子的蛇認出來他來。“我想把《小王子》改寫成芭蕾早已有二十年了”,迪迪·伍德曼女士那樣講到。她是來源于西班牙的編舞師,在日內瓦學習培訓芭蕾,下個季度她將在那里設計方案一些婚禮慶典,也恰好是在日內瓦,她簽定了她要為澳大利亞蒙特利爾芭蕾大劇院寫作的第五部作品,即《小王子》。
J'ai lu Le Petit Prince sur le tard, et j'ai tout de suite su que son humanit, sa posie, son extraordinaire simplicit taient de la mme toffe que la danse.>> Gradimir Pankov, directeur artistique des Grands Ballets depuis dix ans, a pass commande aussitt. Comment ne pas y avoir pens? Le Petit Prince pourrait tre la danse contemporaine ce qu'est Le Lac des cygnes au classique.
“我還在夜里讀過《小王子》這一部作品,隨后我觀念到在其中擁有 和民族舞蹈一樣的特性:人的本性、詩性和極其的純真質樸。” 坦斯迪米爾·潘科娃女士馬上贊成對《小王子》開展改寫,她出任了蒙特利爾芭蕾大劇院六年的藝術指導。怎樣不那樣想呢?《小王子》能夠和與它同代的古典舞蹈作品《天鵝湖》一樣經典。
J'ai voulu traduire par le mouvement et la scnographie l'atmosphre et les sensations qui vous touchent en lisant le livre. J'ai cherch atteindre cette profondeur, poser les mmes questions sur notre vie, mais pas transposer le livre mot mot>>, assure Didy Veldman.
迪迪·伍德曼毫無疑問地說:“我想根據姿勢、演出舞臺布局來傳遞出閱讀者在念書情況下感受到的感情和氣氛,我追求完美做到那樣的深層,向大家的人生道路問出一樣的難題,而不是生搬硬套,逐句逐句開展演出。”
上一篇: 西班牙語版《圣經》詩篇125
下一篇: 雙語閱讀:成敗皆是贏家