法語美文閱讀:幸福的秘訣
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-02-06 02:52
編輯: 歐風網校
235
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語美文閱讀:幸福的秘訣
Vous valez ce que vautvotre coeur. Toute l'histoire de l'humanit est l'histoire du besoin d'aimer et d'tre aim.
心有所想,人有一定的愿。人們的全部歷史時間便是愛與不愛的歷史時間。
Quel que soit l'usage qu'en font les humains, le coeur (symbole de l'amiti et de l'amour) a aussi ses normes, son thique. Faire place au coeur dans la construction harmonieusede votre n'a rien voir avec la sensiblerieni mme la sentimentalit. Le coeur, c'est l'ouverture de tout l'tre l'existence des autres, la capacit de les deviner, de les comprendre.
不管人們怎樣用心(感情和友情的代表),心存其自身的標準和倫理道德。在營造你的和睦人格特質的情況下,神經緊張和敏感多疑都不容易讓心有一個部位。心便是一個人全部向別人敞開式,便是可以摸透和了解他人的心。
Une telle sensibilit, vraie et profonde, rend vulnrable. C'est pourquoi certains sont tents de s'en dfaire en se durcissant.
它是一種真實低沉的覺得,使人非常容易遭受損害。因此 ,一些*人才勤奮使心地善良發硬。
Aimer, c'est donc essentiellement se donner aux autres. Loin d'tre une inclinationinstinctive, l'amour est une dcision consciente de la volont d'aller vers les autres. Pour pouvoir aimer en vrit, il faut se dtacher de bien des choses et surtout de soi, donner gratuitement, aimer jusqu'au bout. Cette dpossessionde soi (oeuvre de longue haleine) est puisante et exaltante. Elle est source d'quilibre. Elle est le secret du bonheur.
愛就是對別人的給予。愛并不是一種天性的喜好,只是一種邁向別人的*持清醒的決策。為了更好地真實的去愛,應當擺脫很多東西,尤其是自身,要沒有理由給予,愛你到底。擺脫自身是一個悠長的全過程,勞心費勁又令人激動。它是心里均衡的原動力,是幸福的竅門。
——Jean-Paul Ⅱ, Extrait du Message aux jeunes de France, Paris, 1980
——讓-*羅二世:《給法國青年的信》,法國巴黎1980
上一篇: 韓國*幸福度全*倒數*?