法語詞匯積累方法及經驗分享
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-02-19 01:42
編輯: 歐風網校
300
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語詞匯積累方法及經驗分享
很有可能也有許多學員仍然延用著以往記誦記憶力外語字典的方式 。可是,那樣的詞匯學習的方法是較為反射性的,對每一個單詞自身的內函和所應用的的語境把握并不及時。實際上,法語,和別的印歐語系語言表達一樣,擁有 一套有規律性的造詞法,例如,詞性轉換加前綴后綴名,進而產生新的詞。而這兩個詞中間擁有 含意的相仿性。例如法語中,“pré”是“提早”的前綴。因此 ,見到
voir再加上前綴pré
變為prévoir,預料。前綴并不更改法語形容詞的變位,因此 這類學習的方法也進一步*了學習效果。那樣的前綴,在法語中很普遍,如“re”表明再一次。“dé”表明反過來的含意,例如
équilibre 均衡,déséquilibre再加上后綴名,表明不平衡。“ment”方法的后綴名,也是介詞的后綴名,rapide 快的,介詞方式
rapidement。
運用前綴后綴名的方式 ,記憶力單詞,不但簡易并且更非常容易靈便地在適當的語境里應用,大大的節約了時間。
實際上,無論置身我國,還是早已到海外,詞匯量的積累是學習語言*重要的一個層面之一。假如大伙兒仍在*學習培訓法語,也無需煩惱找不著好的方式積累詞匯。比較發達的互聯網技術早早已使我們能夠觸碰到法國當地的信息資源。法國投放量較大 的2個報紙Le
Monde
和Figaro,在網絡上能夠完全免費訪問。這二種報紙的新聞報道具備很高的及時性和公信力,創作者也都應用了*規范*靠譜的法語語級。根據訪問報紙新聞報道,能夠幫大家能夠更好地在一個實際的語境下了解單詞,而且報紙上所應用的詞匯和語句表述構造適用英語口語和創作;反過來,影視制作類資源種,大家會觸碰到很多通俗化的詞匯,而這種詞匯是僅用以日常生活,而不可以用以宣布場所和書面表達。對社會發展觀點很感興趣的同學們,還可以訪問La
Croix報紙和法國地區性報紙,如Ouest-France等。這種報紙的措辭相較為與Figaro和Le
Monde比較簡單易懂,并且有很多闡述及其表述個人見解的句式構造,對以后的英語口語和創作的協助十分大。
此外,我也可以和大伙兒共享一個積累單詞的小方式 。你是否還記得,剛剛到法國的情況下,法語詞匯量都沒有很大,我也每天拿一個本子,走在街上,紀錄全部聽見的見到的不明白的單詞和語句,隨后部首查字典,不斷積累做到總數把握的目地。有時候碰到覺得關鍵的單詞時,我都會在衣櫥等地區貼貼到紙,提示自身這種單詞的含意和使用方法。漸漸地,詞匯量也就越來越大。
語言表達的學習是一個悠長積累的全過程,唯有要把每一一歩走穩,大家才可以*地登上,能夠更好地把握一門語言表達。
上一篇: 西班牙留學院校介紹:布爾戈斯大學