留著絡腮胡子的男人性感?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-03-07 00:26
編輯: 歐風網校
247
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
留著絡腮胡子的男人*性感?
Das Internetportal FriendScout24 hat gerade "Hollywoods hei?este
Barttr?ger" gekürt. Es gewann George Clooney (mit Vollbart) vor Brad Pitt
(Spitzbart) und Leonardo DiCaprio (Kinnbart). Stars mit Bart? Wir nehmen mit:
Bart ist wieder ein Thema.
近日,FriendScout24網址*了一項“美國好萊塢*性感的女人的胡子男”投票結果,存著絡腮大胡子圖片的喬冶·克魯尼位列*,布拉德·皮特和小李子各自以山羊胡子和下把胡子造型位列第二、三位。男明星們都更鐘愛留胡須了?不難看出,胡須再度變成了熱點話題。
Typisch deutsch
典型性的德國人
Wer heute Friseur lernt, erf?hrt zwar alles über Dauerwellen, Aber das, was
eigentlich zum Rüstzeug eines jeden (Herren-)Friseurs geh?rt wie Bartpflege und
Rasur, bringt einem keiner bei." Bilder, wie man sie aus südlichen L?ndern
kennt, von M?nnern mit hei?en Tüchern überm Gesicht, von Barbieren, die
versonnen ihre Rasiermesser sch?rfen, sind bei uns aus dem Alltag
verschwunden.
在德國,做為發型師學徒工,盡管能夠 學得全部的染燙頭發方法,可是像胡子護理及其刮胡子這類同歸屬于男式發型技術性范圍的專業技能,卻沒人真實教過她們。如下圖所示,圖片中的大家好像來源于德國南邊,消費者插起熱純棉毛巾敷上臉,而美發師則全神貫注地打磨拋光著剃須刀,提前準備為消費者刮胡子,殊不知這類情景在現如今的現實生活中卻已蕩然無存了。
Das hat, natürlich, auch mit Nachfrage und Angebot zu tun. Die
Dienstleistung des Barbiers wird bei uns nicht gesch?tzt: Das ist schon auch
typisch deutsch, dass man nicht für etwas zahlt, von dem man glaubt, dass man es
selber kann. W?hrend türkische Friseure, auch Araber, hierzulande die Tradition
des Bartschneidens nach wie vor hochhalten, ist sie in deutschen Salons
praktisch ausgestorben. Jetzt aber tut sich was.
歸根結底得話,供給與需求當然是其影響因素之一。德國人并沒有尤其高度重視胡子護理此項服務,這就是典型性的德國人啊:有的情況下德國人不容易就某一項服務消費,由于她們感覺自身就能做得非常好。但是,在德國日常生活的來源于土爾其、沙特阿拉伯的發型師們,卻一如既往地高度重視著胡子護理服務。或許平日里她們的沙龍活動店內確實有一些空蕩蕩無人惠顧,可是近期逐漸很有可能會不一樣咯!