*格言警句德中對照(2)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-03-20 00:20
編輯: 歐風網校
205
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
*格言警句德中對照(2)
11. 人無善志,雖勇必傷。 《淮南子 主術訓》
Mit b sen Absichten kann einer nur Schaden anrichten, auch wenn er tapfer ist.
12. 燕雀安知鴻鵠之志哉! 《史記 陳涉世家》
Die Sehnsucht des Schwans ist dem Spatzen fremd.
13. 此鳥不飛則已,一飛沖天;一鳴驚人,一鳴驚人。 《史記 滑稽列傳》
Der Vogel, der jetzt ruht, wird sich in die H he schwingen, wenn er seine Flügel ausbreitet. Und obwohl er jetzt schweigt, wird er mit seinem Singen die Menschen aufhorchen lassen.
14. 老公為志,窮當益堅,人老心不老。 《后漢書 馬援傳》
Ein ganzer Mann soll in der Not standhaft und noch im hohen Alter tatkr ftig sein.
15. 男子漢要當喪生于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床不起上在子女手上邪? 《后漢書 馬援傳》
Ein Mann stirbt lieber auf dem Schlachtfeld und l sst seine Gebeine in Pferdefelleingewickelt nach Hause bringen, als zu Hause zu bleiben und von seinen Kindern umsorgt im Bett zu sterben.
16. 功夫不負有心人也。 《后漢書 耿弇傳》
Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.
17. 不聞大論,則志不宏;不聽至言,則心不固。 《申鑒 雜言》
Wenn man für weise Worte und guten Rat taub ist, kann man sich kein hohes Ziel setzen und keinen inneren Halt finden.
18. 老驥伏櫪,志在千里;烈士暮年,壯心未已。 三國曹操《步出夏門行》
Das alte Ross im Stall will noch tausend Meilen laufen, ein Mann mit hohen Zielen gibt auch im hohen Alter sein Streben nicht auf.
19. 赤膽忠心,鞠躬盡瘁。 三國諸葛亮《后出師表》
Ich werde keine Mühe scheuen, um meine Pflicht bis zum Tode zu tun.
20. 志行千萬里者,不中道而輟足;圖四海者,非懷細以害大。 《三國志 吳書 陸遜傳》
Wer willens ist, zehntausend Meilen zu reisen, wird nicht auf halbem Wege stehen bleiben. Wer darauf abzielt, alles innerhalb der vier Meere zu regieren, wird nicht über Kleinigkeiten die wichtigen Angelegenheiten vergessen.
上一篇: 100元人民幣在法國能做什么?
下一篇: 《標準韓國語》第3冊第20課(附音頻)