上海學(xué)日語(yǔ)去哪里?日語(yǔ)培訓(xùn)學(xué)習(xí)之學(xué)日語(yǔ)容易犯的錯(cuò)誤
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
我們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)的時(shí)候要沿著正確的方向進(jìn)行,同時(shí)也要注意別犯錯(cuò)誤。這些錯(cuò)誤有語(yǔ)法方面的,也有詞匯方面的,你也犯過(guò)類似的錯(cuò)誤嗎?如果有大家一定要注意,現(xiàn)在就一起來(lái)看看學(xué)習(xí)日語(yǔ)常犯的錯(cuò)誤有哪些,你有沒(méi)有中招!
1、時(shí)態(tài)的錯(cuò)誤
日語(yǔ)中的時(shí)態(tài)大體可以分為過(guò)去式和現(xiàn)在、未來(lái)式。而且名詞、動(dòng)詞、形容詞都有時(shí)態(tài)。而漢語(yǔ)中,時(shí)態(tài)并不明顯。動(dòng)詞有時(shí)候有過(guò)去式,有時(shí)沒(méi)有,形容詞沒(méi)有過(guò)去式。這就造成了很多*人學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí),在時(shí)態(tài)上常常犯錯(cuò)誤。
比如:
昨天的蛋糕很好吃↓↓↓
昨日食べたケーキ、おいしいです。(×)
昨日食べたケーキ、おいしかったです。(√)
※在這里,形容詞“おいしい”要變成過(guò)去時(shí)態(tài),即“た”形。
大學(xué)畢業(yè)時(shí)我找了工作↓↓↓
大學(xué)を卒業(yè)するときに、仕事を探しました。(×)
大學(xué)を卒業(yè)したときに、仕事を探しました。(√)
※畢業(yè)的時(shí)間點(diǎn)相對(duì)于找工作時(shí)候是過(guò)去發(fā)生的事件,所以“卒業(yè)する”要變成過(guò)去時(shí)態(tài),即“た”形。
※※要注意的是:
1日語(yǔ)中的形容詞有過(guò)去式
2有小句存在時(shí),小句也要是過(guò)去式。
2、亂用稱謂
這位是我們課長(zhǎng)。
X こちらはうちの課長(zhǎng)さんです。
O こちらはうちの課長(zhǎng)です。
相信大家應(yīng)該不會(huì)犯「私は李さんです」的低級(jí)錯(cuò)誤了吧,但是在生活工作場(chǎng)合中很多日語(yǔ)學(xué)習(xí)者經(jīng)常會(huì)弄混內(nèi)外關(guān)系,出現(xiàn)上面句子中的錯(cuò)誤。記住內(nèi)外高低關(guān)系,才能避免稱謂的亂用。
3、自動(dòng)詞和他動(dòng)詞的混用
這也是日語(yǔ)學(xué)習(xí)的難點(diǎn)之一。日語(yǔ)的動(dòng)詞可以分為自動(dòng)詞和他動(dòng)詞兩種。自動(dòng)詞用來(lái)表示自發(fā)性的、自然發(fā)生的動(dòng)作行為,而他動(dòng)詞用來(lái)表示人為的動(dòng)作行為。請(qǐng)大家在記單詞時(shí),除了發(fā)音和意思之外,一定要記住動(dòng)詞是自動(dòng)詞還是他動(dòng)詞。
比如:
ドアが開(kāi)けた。(×)
ドアが開(kāi)いた。(√) 門開(kāi)了
ドアを開(kāi)けた。(√) 把門打開(kāi)了
※自動(dòng)詞前面用“が”,他動(dòng)詞前面用“を”?!哎丧ⅳ_(kāi)いた。”門開(kāi)了。這句話強(qiáng)調(diào)的“門是自己開(kāi)的,自發(fā)性的,自然發(fā)生的行為,不是其他人推開(kāi)的”。比如果,一陣風(fēng)吹過(guò),門開(kāi)了。風(fēng)吹過(guò),門自然就會(huì)開(kāi),這是自然發(fā)生的動(dòng)作行為。
※“ドアを開(kāi)けた?!卑验T打開(kāi)了,這個(gè)強(qiáng)調(diào)的是有人的動(dòng)作參與,是人為的動(dòng)作結(jié)果。有人把門打開(kāi)了。
4、漢字詞亂用
母語(yǔ)是漢語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者常常會(huì)認(rèn)為日語(yǔ)漢字詞很簡(jiǎn)單,但是實(shí)際上并非如此。很多單詞在日語(yǔ)和中文中意思是不一樣的:「手紙」「挨拶」「愛(ài)人」這些*簡(jiǎn)單的就不多說(shuō)了,「用心」(留神、小心、警惕)、「心中」(殉情)、「信心」(信仰)等詞的用法也有很大差距的,一不留神很有可能用錯(cuò)哦~
5、說(shuō)話不考慮授受關(guān)系
這是老師教我的。
X これは先生が教えました。
O これは先生に教えていただきました。
日本人在說(shuō)話時(shí)的一大特點(diǎn)是常??紤]到自己是否受到別人的恩惠,如果有的話一定會(huì)在對(duì)話中體現(xiàn)出來(lái)。想要地道的日語(yǔ)表達(dá)這一點(diǎn)一定不能忽視。
6、形容詞、動(dòng)詞等單詞混用
我不喜歡吃魚(yú)。
X 私は魚(yú)を食べたくない。
O 魚(yú)が苦手です。
風(fēng)很大。
X 風(fēng)が大きい。
O 風(fēng)が強(qiáng)い。
日語(yǔ)中常用表示喜歡、討厭、意愿等狀態(tài)的形容詞代替動(dòng)詞使用,更加委婉,降低強(qiáng)硬的語(yǔ)氣。有些詞組的搭配也需要注意。
7、受中式思維影響
課長(zhǎng),有人找您。
X 課長(zhǎng)、あなたを探している人がいます。
O 課長(zhǎng)、お客様です。
大象的鼻子很長(zhǎng)。
X 象の鼻が長(zhǎng)いです。
O 象は鼻が長(zhǎng)いです。
受中式思維影響是日語(yǔ)學(xué)習(xí)者*容易犯的錯(cuò)誤。想要解決這一問(wèn)題,*的解決方法就是多看多聽(tīng)培養(yǎng)自己的語(yǔ)感。
8、轉(zhuǎn)述別人的話時(shí)
我媽媽讓你來(lái)我家玩。
X 母はあなたに家に遊びに來(lái)させたい。
O 母が家に遊びに來(lái)て下さるようにとのことです。
漢語(yǔ)在表達(dá)轉(zhuǎn)述時(shí)直接是“我媽說(shuō).....”,但是日語(yǔ)在表達(dá)轉(zhuǎn)述時(shí),需要考慮到時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、直接引用還是間接引用、說(shuō)話人視角的調(diào)整等等,要比漢語(yǔ)更加復(fù)雜。
這些內(nèi)容大家看明白了嗎?你是不是也碰到過(guò)類似的情況呢,看看上面的內(nèi)容,說(shuō)不定會(huì)對(duì)你產(chǎn)生一些良好的學(xué)習(xí)影響。我們?cè)趯W(xué)習(xí)日語(yǔ)的時(shí)候也要對(duì)此有所警惕,當(dāng)然還是需要大家認(rèn)真去完成。加油吧,每一天都讓自己活得不同!