法國小眾旅游路線推薦
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
法語考試時間、查分時間 免費短信通知
今天要和各位小伙伴介紹的是兩條法國小眾旅游路線,特別喜歡旅游的朋友趕緊收藏起來吧,感興趣的小伙伴可以來看一看這篇文章哦!
01 卡朗格峽灣國家公園(le parc national des calanques)
探索卡朗格峽灣國家公園
Explorer le parc national des calanques.
漫步在城市邊緣的山間與海邊
La mer et la montagne à quelques encablures de la ville
地點:馬賽(普羅旺斯-阿爾卑斯-藍色海岸大區)
Lieu : Marseille (Provence-Alpes-C?te d’azur)
這或許是法國*美麗的景點之一了。此處離喧囂的馬賽僅咫尺之遙,這些峽灣即海岸邊陡峭的小懸崖。C’est probablement l’un des plus beaux sites de France. A deux pas de l’agitation de Marseille, les calanques sont de petites criques sur plombées par la montagne qui plonge ici dans la mer.
在這些平靜的小海灣里,您可以享受到多種休閑方式,比如徒步、日光浴和游泳。Dans ces petits havres de paix, vous pouvez alterner marche, bronzette et baignade.
**的峽灣有:Samina,擁有一個被松樹和檉柳環繞的碎石小沙灘;孤立且為鋸齒狀的Croisette海角,此處還掩藏著Singe灣,它的對面即Ma?re島,島上有幾只山羊;情侶海灣Callelongue;因其漁人小屋而聞名的Dormiou峽灣;*美麗的峽灣d’En-Vau;植被林立的巖石海岸port-Pin峽灣,周圍都是生長在巖石上的松樹……Les calanques les plus connues sont : Saména, avec sa petite plage de graviers entre pins et tamaris ; le cap Croisette, solitaire et découpé, qui cache la baie des Singes, petite anse secrète face à l’?le Ma?re peuplée de quelques chèvres ; Callelongue, calanque des amoureux ; Dormiou, superbe avec ses cabanons de pêcheurs ; d’En-Vau, la plus belle ; port-Pin, entourée de pins accrochés aux rochers…
同一大區里的其它景點
A découvrir dans la même région
參觀香水之都,格拉斯古城- Visiter la vieille ville de Grasse, capitale du parfum
02 Ossau山谷(la vallée d’Ossau )
在比利牛斯山脈*美麗的山谷之一里領略傳統的牧場放牧
Assister à l’estivade traditionnelle dans une des plus belles vallées des pyrénées
絕不可錯過在美麗的Ossau山谷觀看放牧
Ne pas manquer l’estivade dans la magnifique vallée d’Ossau
地點:比利牛斯-大西洋(新阿基坦大區)
Lieu : Pyrénées-Atlantique (Nouvelle-Aquitaine)
Ossau這座美麗的山谷至今仍*留著其獨有的原始特色。L’Ossau est magnifique vallée qui garde encore une identité forte et des particularismes originaux.
牧場放牧是這里的年度盛事,即在低谷和高山之間放牧牲畜群。L’évènement annuel, c’est l’ ? estivade ?, la transhumance des troupaux entre la basse vallée et la haute montagne.
每年7月的*個星期,在放牧的48小時里,成千上萬的牲口在山谷里穿行,村莊里到處都能聽到鈴鐺聲以及慶祝的歡聲笑語(人們歌唱,舉辦宴會等……)。Chaque première semaine de juillet, pendant 48h, des milliers de bêtes remontent la vallée, dans le vacarme des sonnailles, traversant les villages en fête (chants, banquets…).
同一大區里的其它景點
A découvrir dans la même région
乘坐小火車抵達2000米的高處,領略Artouste湖的景色。- Monter en petit train, à 2000 m d’altitude, jusqu’au lac d’Artouste
以上就是要為大家帶來的法國小眾旅游路線推薦,希望大家能夠喜歡,有其他的疑問可以咨詢我們的在線客服哦!
上一篇: 西班牙語中專有名詞前的冠詞用法
下一篇: 意語中的“饅頭”說法!