西班牙語“前天”的正確表達是什么?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
西班牙語考試時間、查分時間 免費短信通知
西班牙語“前天”的正確表達是什么?今天就聽小編來為大家說道說道吧!希望能夠對大家有所幫助哦~有興趣的小伙伴趕快和小編一起來了解一下吧!
Tanto anteayer como antes de ayer son las formas adecuadas y no antesdeayer.
西語里“anteayer”和“antes de ayer”(前天)都是正確的表達,而“antesdeayer”是不正確的。
Sin embargo, a veces la expresión antes de ayer se encuentra en los medios escrita en una sola palabra, como en ?Las votaciones se sabían desde antesdeayer? o ?La iniciativa se registró antesdeayer en el Congreso para su debate y votación?.
然而,有時候在媒體中會看到把“antes de ayer”寫成一個單詞,比如?Las votaciones se sabían desde antesdeayer?(投票結果在前天就知道了),或?La iniciativa se registró antesdeayer en el Congreso para su debate y votación?(這項倡議前天在國會登入,以便進行辯論和投票)。
La más frecuente, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, es anteayer y también es la forma preferida por ser más breve. En muchos países de América es habitual la forma antier, que también se usa en Espa?a aunque solo en el habla rural o popular.
正如Diccionario panhispánico de dudas所指出的,表示“前天”常用的首選詞匯是更為簡短的“anteayer”。在很多美洲國家,“antier”這一形式也很常見,在西班牙也會使用,只不過僅僅出現在農村用語或是流行語言中。
Por ello, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir ?Las votaciones se sabían desde anteayer/antes de ayer? y ?La iniciativa se registró anteayer/antes de ayer en el Congreso para su debate y votación?.
因此,上述例子*好寫成?Las votaciones se sabían desde anteayer/antes de ayer?,以及?La iniciativa se registró anteayer/antes de ayer en el Congreso para su debate y votación?。
有興趣的小伙伴可以點擊鏈接:https://www.iopfun.cn/zt/test進行一分鐘小語種測試,測試一下你屬于哪種學霸吧!
西班牙語“前天”的正確表達是什么?以上就是小編今日想要跟大家分享的相關知識,希望能夠對大家有所幫助!更多精彩詳細資訊請關注歐風網校!
上一篇: 西班牙語用什么詞來表達“八卦、閑話”?
下一篇: 阿拉伯人有什么習慣