雙語新聞:超強臺風“海燕”
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-04-04 02:22
編輯: 歐風網校
177
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語新聞:超強臺風“海燕”
Mehr als 10.000 Tote und Verwüstungen – der Super-Taifun "Haiyan" hat die
Philippinen ins Chaos gestürzt. Amerikanischen Statistiken zufolge lag die
h?chste Windgeschwindigkeit, als der Taifun die Philippinen erreichte, bei 379
Kilometern pro Stunde und z?hlte somit zu den gewaltigsten Wirbelstürmen, den
die Menschheit seit Beginn der historischen Aufzeichnung erlebt hat.
Hunderttausende Menschen standen am Sonntag in der Trümmerwüste, Millionen sind
in einer Notlage oder verzweifelt. Hilfsteams aus verschiedenen L?ndern haben
sich bereits auf dem Weg gemacht.
身亡和遭災總數超出10000人——臺風“海燕”早已讓菲律賓深陷了混亂。美國的數據統計顯示信息,當臺風抵達菲律賓的情況下,它的*大風力已達每鐘頭379千米,變成人們有紀錄至今所親身經歷的*強勁的風暴之一。成千上萬人到周末立在一片廢區之中,數千萬人被困或是處于失落中。來源于不一樣國家的救護隊也已派出。
Nachdem "Haiyan" von den Philippinen ablie?, sind jetzt andere asiatische
L?nder bedroht. Heute Morgen wurde berichtet, dass mehr als 60.000 Menschen in
Vietnam evakuiert wurden. Bisher wurden dort vier Todesopfer gemeldet. Die
südchinesische Provinz Guangxi ist seit heute Morgen von heftigen Regenf?llen
betroffen. Die lokalen Wetterbeh?rden haben in zahlreichen St?dten roten Alarm -
die h?chste Stufe - ausgerufen.
在“海燕”已不糾纏不清菲律賓后,如今其他國家也遭受了威協。據報道,今天早上在柬埔寨超出60000人被消防疏散。到迄今為止那里已報道有四例身亡。今天上午剛開始*南邊的廣西玉林市也遭受了暴雨。本地氣象局在許多城市公布了紅色-*大級別-報警。
上一篇: 韓國:韓國節慶活動
下一篇: 韓語語法學習資料:韓語助詞