實用法語詞組:生活恢復(fù)正常
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-12 02:00
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
227
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
實用法語詞組:生活恢復(fù)正常
今日的詞組和德語原文都非常簡單哦。下邊這句話里,哪家詞組意味著“生活恢復(fù)過來”呢?
【德語原文】
La saison 3 débutera vraiment le 1er janvier sur BBC One avec l'épisode The
empty hearse, adaptation de la nouvelle La maison vide. Le site anglais seriable
en a dévoilé le synopsis : Deux ans après les terribles événements de ? La chute
du Reichenbach ? (dernier épisode de la saison 2), la vie du docteur John Watson
a repris son cours. Mais face à la menace d’une attaque terroriste à Londres,
Sherlock Holmes est sur le point de revenir d'entre les morts, avec toute la
théatralité qui le caractérise. C'est ce que son meilleur ami voulait plus que
tout, mais Watson pourrait bien regretter son souhait ! Si Sherlock imagine que
rien n'a changé depuis son départ, il risque d'avoir une grosse surprise !
【翻譯中文】
一月一日,第三季*集《空靈柩》將在BBC
One頻道欄目播出,取材于小說集《空屋》。英國網(wǎng)站seriable故事情節(jié)揭密:恐怖的“萊辛巴赫瀑布”惡性事件以往一年后(第二季的*后一集名叫《萊辛巴赫瀑布》),華生大夫的生活修復(fù)了一切正常。但應(yīng)對紐約將產(chǎn)生的一場恐怖事件,夏洛克·柯南道爾將要戲劇性地從逝者間回歸。這部是夏洛克好朋友華生所*期待的事,但華生也許會為這一心愿覺得后悔莫及!假如夏洛克認(rèn)為,自打他離開以后,全都沒更改,他將會會大吃一驚!
【剖析擴(kuò)展】
表達(dá)”生活恢復(fù)過來“的詞組就是說:
Reprendre son cours = recommencer comme auparavant, redevenir normal après
un arrêt, une perturbation. “生活重回一切正?!?= 像過去那般從頭開始,在停滯不前、錯亂紊亂以后,再次越來越一切正常。
例如:Notre vie avait repris son cours très calme.(Gide)
我們的生活又修復(fù)了以往的寧靜。(紀(jì)德)
cours是陽型專有名詞,詞尾的s不音標(biāo)發(fā)音哦!它的含意太豐富了:
能夠 指“水流、水路”:La Seine a un cours régulier. 塞納河水流升降井然有序。
能指“星體運作”:le cours du Soleil 太陽光的運作
能指“進(jìn)度、全過程”:le cours de la vie 生命的全過程;le cours des saisons 四季更迭
能指“市場價、貨幣流通”:le cours de la bourse 股市行情
還能指“課程內(nèi)容”:le cours de fran?ais 德語課
暈了沒有?實際上重歸到它的原意“水流”,一切都能夠了解啦:生命是一個流動性的全過程;授課也如隨水行舟;星體運作、貨幣流通就更充滿了流通性。
與cours相關(guān)的另一組關(guān)鍵詞組是:
donner (libre) cours à :“忘情、縱容、發(fā)泄”。
任情感似水一般流動性,并不就是說“縱容、宣泄”了沒有?
例如:donner cours à ses larmes 痛哭流涕;donner cours à sa joie 忘情快樂。
此外,入門的全體同學(xué),千萬別把它跟cour、course弄混咯。