中德雙語童話故事:仙鶴哈里發(fā)(3)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-29 01:04
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
161
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
中德雙語童話故事:仙鶴哈里發(fā)(3)
Selim verneigte sich und sprach: >>Dein Wille geschehe, o Herr! Lange betrachtete er die Schrift, pltzlich aber rief er aus: >>Das ist Lateinisch, o Herr, oder ich la mich hngen. >>Sag, was drinsteht, befahl der Kalif, >>wenn es Lateinisch ist.
“哦,君主,我愿為你效命!”塞利姆鞠了一躬,細(xì)心地看見這種字。忽然,他大聲地講到:“它是拉丁語,哦,君主,它是拉丁語!要不是,就將我勒死!” “即然是拉丁語,卻說說上邊寫的是啥。”哈里發(fā)下了指令。
Selim fing an zu bersetzen: >>Mensch, der du dieses findest, preise Allah fr seine Gnade. Wer von dem Pulver in dieser Dose schnupft und dazu spricht: mutabor, der kann sich in jedes Tier verwandeln und versteht auch die Sprache der Tiere. Will er wieder in seine menschliche Gestalt zurckkehren, so neige er sich dreimal gen Osten und spreche jenes Wort; aber hte dich, wenn du verwandelt bist, da du nicht lachest, sonst verschwindet das Zauberwort gnzlich aus deinem Gedchtnis, und du bleibst ein Tier.
塞利姆開始翻譯:“發(fā)覺這張紙的人,贊揚(yáng)真主安拉的善良吧!假如許多人嗅一嗅盒里的粉末狀,隨后說一聲‘穆塔博爾’,那麼他就可以變?yōu)橐磺袆?dòng)物,并且還明白這種動(dòng)物的語言。直到他想要修復(fù)人的樣子時(shí),要是朝向修真鞠三個(gè)躬,把那句咒語再念一遍,就變回來了。但是,你得小心,如果你變?yōu)閯?dòng)物后干萬不可以笑,不然,那句咒語會(huì)從你的記憶中所有消退,這時(shí)候你將始終變成一頭動(dòng)物了。”
Als Selim, der Gelehrte, also gelesen hatte, war der Kalif ber die Maen vergngt. Er lie den Gelehrten schwren, niemandem etwas von dem Geheimnis zu sagen, schenkte ihm ein schnes Kleid und entlie ihn. Zu seinem Growesir aber sagte er: >>Das hei' ich gut einkaufen, Mansor! Wie freue ich mich, bis ich ein Tier bin. Morgen frh kommst du zu mir; wir gehen dann miteinander aufs Feld, schnupfen etwas Weniges aus meiner Dose und belauschen dann, was in der Luft und im Wasser, im Wald und Feld gesprochen wird!
學(xué)者塞利姆漢語翻譯完,哈里發(fā)高興極了,他讓學(xué)者立誓,決不會(huì)把密秘告知所有人。隨后,他贈(zèng)給學(xué)者一套漂亮衣服,消磨他走了。君王掉轉(zhuǎn)身體,對(duì)丞相說:“曼蘇爾,我來買下來那件商品而開心!嘿,我如果變?yōu)橐活^動(dòng)物,那該多開心啊!你明日一早前去見我,我們一起到郊外去,取出我的小盒子嗅兩下,隨后細(xì)心用心聽上空、水里、林中和原野上的動(dòng)物在談些哪些。”
上一篇: 與Engel有關(guān)的德語成語