意大利語《小王子》節(jié)選
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
相信很多人小時(shí)候都看過《小王子》這部文學(xué)名著,今天給大家?guī)淼氖且獯罄Z版的一部分片段,一起來欣賞一下吧,希望能夠給大家?guī)韼椭?
"Non si conoscono che le cose che si addomesticano", disse la volpe. "Gli uomini non hanno più tempo per conoscere nulla. Comprano dai mercanti le cose già fatte. Ma siccome non esistono mercanti di amici, gli uomini non hanno più amici. Se tu vuoi un amico addomesticami!"
"只有被馴服了的事物,才會(huì)被了解。"狐貍說,"人不會(huì)再有時(shí)間去了解 任何東西的。他們總是到商人那里去*現(xiàn)成的東西。因?yàn)?上還沒有可以*朋友的商店,所以人也就沒有朋友。如果你想要一個(gè)朋友,那就馴服我吧!"
"Che cosa bisogna fare?" domandò il piccolo principe. "Bisogna essere molto pazienti", rispose la volpe. "In principio tu ti sederai un po' lontano da me, così, nell'erba. Io ti guarderò con la coda dell'occhio e tu non dirai nulla. Le parole sono una fonte di malintesi. Ma ogni giorno tu potrai sederti un po' più vicino..."
"那么應(yīng)當(dāng)做些什么呢?"小王子問。"應(yīng)當(dāng)非常耐心。"狐貍回答道,"開始你就這樣坐在草叢中,坐得離我稍微遠(yuǎn)些。我用眼角瞅著你,你什么也不要說。話語是誤會(huì)的根源。但是,每天,你就坐得靠我更近些……"
詞匯解析:
addomesticare
[v.tr.]馴養(yǎng),馴化;制服
principio[princìpio]
[s.m.]開始,開端,開頭
guardare con la coda dell'occhio
斜眼看
fonte
[s.f.]泉;[轉(zhuǎn)]根源,來源,由來
malinteso
[s.m.]誤解,誤會(huì);曲解
以上就是有關(guān)“意大利語《小王子》節(jié)選”的相關(guān)內(nèi)容,小編預(yù)祝大家能夠早日學(xué)成意語,更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!
上一篇: 法語C2等級(jí)如何備考
下一篇: 葡語:情人節(jié)常用語