法語交際熱門話題:我說的還不夠清楚嗎?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-10 01:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
219
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語交際熱門話題精講:我說的還不夠清楚嗎?
Je ne suis pas assez clair ?
Scène 1
A: Que se passera-t-il si on n'obtient pas les contrats ?
B: Je ne suis pas assez clair ? On sera au ch?mage !
Scène 2
A: Je ne suis pas assez clair ?
B: Je pense que non , car je ne vois pas quel rapport il ya entre eux .
Scène 3
A: Excusez-moi, je voudrais voir Monsieur Smith .
B: Vous avez rendez-vous ?
A: Non , mais ...
B: Alors, je suis désolé , Monsieur Smith ne peux pas vous recevoir
aujourd'hui .
A: Vous ne comprenez pas , j'ai quelque chose d'important à voir avec lui
.
B: Je ne suis pas assez clair ? S'il vous pla?t, Monsieur , ou je vais
devoir appeler la sécurité .
>>漢語翻譯參照:
1.
A: 如果我們簽不了合同書會(huì)如何?
B: 我說的還不夠清晰嗎?大家會(huì)下崗。
2.
A: 我說的還不夠清晰嗎?
B: 我想是的,由于我看不出來彼此之間有哪些聯(lián)絡(luò)。
3.
A: 打擾一下,我想見Smith老先生。
B: 您有預(yù)定嗎?
A:沒有,可是……
B: 那抱歉,Smith老先生今日不可以見您。
A: 你不明白,是我應(yīng)急的事兒見他。
B: 我說的還不夠清晰嗎?老先生,請(qǐng)您重量,不然我要叫*安人員了。
>>解讀:
1.一些公司辦公室術(shù)語
e.g.1. J'ai un rendez-vous avec Monsieur Laborde .
我跟Laborde老先生有預(yù)定。
e.g.2. Pourriez-vous attendre quequels minutes Il est en réunion.
您能等十多分鐘嗎?他已經(jīng)匯報(bào)工作。
e.g.3. Attendez-moi dans mon bureau .
您在我公司辦公室等我啊。
e.g.4. Nous avons préparé le contrat . Voulez vous le réviser , s'il vous
pla?t ?
大家早已準(zhǔn)備好合同書了,請(qǐng)您過目。
e.g.5. Vous nous permettez des paiements échelonnés ?
大家能分期還款嗎?
2. 他人得話你不明白,能夠 那樣回應(yīng):
e.g.1. C'est la confusion dans ma tête.
我的腦中亂七八糟的。
e.g.2. Attends, tu me fais douter.
等下,我還給你給說糊里糊涂了。
e.g.3. On n'a absolument pas abordé l'essentiel .
壓根就沒說到好點(diǎn)子上。