雙語報道:雷諾進駐*
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-07-02 01:22
編輯: 歐風網校
161
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語報道:雷諾進駐*
En retard, Renault ? La cérémonie de signature formalisant la création
d’une coentrepriseentre le constructeur fran?ais et son homologie chinois,
Dongfeng, semblait avoir été con?ue, ce lundi, dans le but d’effacer l’idée
d’une erreur de timing de la part du groupe hexagonal. Lors d’une conférence de
presse que les équipes de Dongfeng avaient cherché à verrouiller intégralement,
les dirigeants du groupe hexagonal ont tenté de démontrer la cohérence de la
stratégie de Renault-Nissan : après l’arrivée du Japonais en Chine, en 2003,
pendant que le Fran?ais s’occupait des autres grands marchés émergents, celle de
Renault à Wuhan aujourd’hui serait la suite logique, prévue dès le début.
雷諾落伍了沒有?上星期的簽字儀式使法國生產商和*同行業東風的合資企業計劃成形,其目地好像是想調整 法國人原本在時間上由于悠閑自在而導致的出錯。在記者招待會上,東風試圖剛開始自身的干預對策,而法國層面責任人試圖證實的是雷諾
- 曰產的發展戰略方式是有一致性的:二零零三年日企入駐*,而法國公司也剛開始重視新興經濟體的*市場。今日雷諾趕到武漢市,是合乎計劃的,并且是一開始就有一定的方案策劃。
Le concept de ? triangle d’or ?, censé décrire les synergies entre
Dongfeng, Nissan et Renault, a été martelé à chaque occasion possible. Qu’on se
le dise : l’entrée de Renault en Chine n’est donc pas une tentative de se
remettre en course, mais l’aboutissement naturel d’une stratégie impulsée il y a
dix ans.
“金三角”
能用來描述東風,曰產和雷諾中間協同合作的定義,對于的是每一個有可能的機遇。因而可說:雷諾涉足*并不致力于資金投入賽事,雷諾的對策早在十多年前就會有,這就是計劃下的當然結果罷了。
Pour le constructeur au losange, il s’agit pourtant bien de reprendre pied
sur un marché où il écoule actuellement autour de 30.000 voitures importées par
an. Une poussièredans un pays où se sont vendus 14,7 millions de véhicules
personnels en 2012. Autant dire que l’alliance avec Dongfeng est devenue ? le
projet le plus important de Renault ?, a avoué Carlos Ghosn.
于雷諾而言,現階段在**市場年市場*是大概30,000臺。而*2013年總體的個人汽車*總額是1470萬部,它的金額僅僅微乎其微。戈米斯·戈恩因而認可,與東風同盟,已變成“雷諾*重要的新項目
”。
【汽車好用德語語匯】
Renault: 雷諾(Renault S.A.),法國*的汽車制造商
coentreprise: n.f. 合資企業
Nissan: 曰產
上一篇: 德語短語天天學:“全神貫注聽”的德語表達
下一篇: 輕松掌握德語動詞:gelten相關