西語新聞:西班牙超級疊羅漢來到*了!
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-07-30 13:06
編輯: 歐風網(wǎng)校
355
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西語新聞:西班牙超級疊羅漢來到*了!
Los castells, las torres humanas que se levantan en las plazas de Catalu?a y uno de los símbolos de la cultura catalana más reconocibles, han viajado miles de kilómetros y han llegado hasta China. Un total de 190 castellers procedentes de Espa?a construyeron hace unos días una torre humana en el resort turístico 'Chenghuang Ge' (‘Pabellón de la Ciudad de Dios’ en mandarín) cerca del lago del Oeste en Hangzhou, provincia de Zhejiang.
疊羅漢為加泰羅尼亞人塔,是該文化藝術(shù)*具特色的代表。近日它超越千山萬水*后趕到*。來源于意大利數(shù)量為190人的“十八羅漢”們前幾日在浙江西湖周邊的城隍閣景區(qū)架起了人塔。
A lo largo de 200 a?os, los ‘castells’ han ido adquiriendo altura hasta llegar a los diez pisos a finales del siglo XX, una proeza que sólo se ha logrado completar en dos ocasiones. Con el paso de los a?os, estas torres fueron creciendo en altura y en importancia hasta independizarse de las procesiones y los bailes y cobrar la entidad propia que conservan hoy en día.
在200年的發(fā)展史中,“疊羅漢”在二十世紀末做到了10樓高的高度,這一創(chuàng)舉僅完成了2次。伴隨著時間的流逝,疊羅漢的高度日益*,必要性也日益*。它逐漸從節(jié)日游街和民族舞蹈中擺脫出去,得到了存留迄今的單獨影響力。
Más allá de su valor cultural y simbólico, los ‘castells’ son también una modalidad casi deportiva, y cada dos a?os, siempre en Tarragona, se celebra una competición para determinar qué agrupación ‘castellera’ es la mejor.
除去其文化價值和寓意,疊羅漢也是一項健身運動。每2年在塔拉戈納都是會舉辦一次疊羅漢賽事來鑒定哪組更為優(yōu)異。
上一篇: 韓語語法:表示完了的慣用型3