“草泥馬”登上有軌電車
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-11 02:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
225
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
“草泥馬”登上有軌電車
C'est l'histoire d'un groupe de jeunes avinés qui volent un lama et lui
font prendre le tramway. Jeudi, à l'aube, cinq joyeux lurons bordelais sortent
de discothèque et se tra?nent jusqu'à la rue Lucien Faure où séjourne un cirque,
relate le journal Sud Ouest qui révèle la dr?le d'affaire.
它是一群喝醉酒酒的年青人的“作品”,她們偷了一只“草泥馬”(羊駝)讓后把它攜帶了電車。荷蘭報(bào)刊《西南報(bào)》發(fā)表了這則令人啼笑皆非的新聞報(bào)道,在周四早晨,三個(gè)快樂(lè)的醉鬼在告一段落一夜的迪吧生活以后,奔向坐落于Lucien
Faure路的一家馬戲團(tuán)而去。
Un lama, un lion et un trombone
草泥馬,獅子座和長(zhǎng)號(hào)
En état d'ébriété avancé, ils repèrent une cage dans laquelle se trouvent
plusieurs animaux. Visiblement touchés par un jeune lama, ils entreprennent de
le faire sortir en le tirant par une corde. Au passage, les cinq rigolos
dérobent un lion, en peluche, précise le journal, et un trombone à coulisse. Le
cirque peut alors débuter : voilà notre joyeuse troupe déambulant dans les rues
de Bordeaux avant de monter dans le tramway devant des usagers médusés.
這群醉鬼看到了一只籠子和籠子里的動(dòng)物。她們被羊駝吸引住了以往,隨后把它從籠子里牽了出去。在走廊上,這三個(gè)醉鬼又隨手牽走了一只毛絨娃娃獅子座和后臺(tái)管理的一只長(zhǎng)號(hào)。馬戲團(tuán)接著公布:大家快樂(lè)的團(tuán)隊(duì)亮相法國(guó)波爾多大街,她們讓電車?yán)锏穆每褪芰它c(diǎn)受驚。
Le conducteur met fin au manège en alertant les agents de sécurité. Le
lama, qui ne semble pas vraiment inquiet, est attaché à un lampadaire avant
d'être rendu à son propriétaire. Les jeunes plaisantins, qui avaient réussi à
prendre la fuite, ont été arrêtés place de la Comédie.
電車司機(jī)在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上停了出來(lái),接著報(bào)了警。而這部風(fēng)波的主人公——草泥馬好像看起來(lái)出現(xiàn)異常淡定從容,它被拴在道路路燈上,等候主人家的來(lái)臨。捉弄的空穴來(lái)風(fēng)聞風(fēng)而逃,但接著被公安局在Comédie城市廣場(chǎng)抓捕。