英法同形詞義辨析:Agrément / Agreement
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-08-14 02:52
編輯: 歐風網校
517
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
英法同形詞義辨析:Agrément / Agreement
Agrément / Agreement
“Agrément” 這個詞的關鍵一部分是“gré”,意為“意向,謝謝,令人滿意”,其原始義是“喜歡” (PIE *gwere- (3) "to
favor"),其同源詞許多,包含“grace, grateful, agree”等,也有意大利文的“grazia” 和西語的“gracia”(“感謝!”
)等。
“喜歡”的原始義在法語的“agréable”和音樂的“agreeable”都中*存出來了,因此, 在這個意思上,二者能夠對譯。
Exemple:
Nous avons trouvé un endroid agréable pour passer nos vacances.
We found an agreeable place in which to spend our holidays. (= nice,
pleasant)
大家找到一個心曠神怡的好去處去度假。
法語的 “agrément” 常見的也是原始義——“愉快”,常譯為英文的“pleasure”。
Exemple:
1.Avez-vous trouvé de l’agrément à cette lecture?
Did reading that book give you any pleasure? /Did you derive any pleasure
/enjoyment from reading that book?
這本書漂亮嗎?
2.C’est un des agréments de la vie à la campagne.
That’s one of the pleasures of living in the country.
這就是農村生活的樂趣之一。
3.Vous y trouvez s?rement de l’agrément.
You will surely find pleasure in it.
您一定會喜歡的。
另一方面,英文的“agreement” 則是“愿意,一致,協議書”(accord, entente)的含意。
Exemple:
1.They are in agreement on this subject.
Ils sont d’accord à ce sujet.
在這個問題上她們是一致的。
2.The Camp David Agreement was signed in1978.
L’accord de Camp David a été signé en 1978.
戴維營協議是1978年簽署的。
英文的“agreement” 還能夠表明英語的語法上的“性,數” 等的“一致,配搭”,一般要譯為法語的“accord” 。
Exemple:
This is one of the rare cases where there is no agreement between the verb
and its subject.
C’est un des rares cas où il n’y a pas d’accord entre le verbe et son
sujet.
這類主語和形容詞不一致(配搭)的狀況是非常少見的。
法語的“désagrément” 是“不愉快,麻煩” (annoyances,
inconvenience),是“gré”(喜歡)原始義的反義詞。
Exemple:
1.J’espère que l’arrivée de mon fils ne vous a pas causé trop de
désagrément.
I hope the unexpected arrival of my son did not cause you too much trouble
/ inconvenience.
期待我兒子的不期而遇不容易給您產生不便。
2.C’est un des désagréments de la vie à la campagne.
It’s one of the annoyances of /it’s part of the trouble with living in the
country.
這就是在鄉下生活的麻煩之處。
3.Il assistera à la réunion et j’ai peur qu’il nous cause des
désagréments.
He will be at the meeting and I am afraid he will give us bother.
他將參加會議,我認為這很有可能令大伙兒不悅。
上一篇: 韓語語法:表示因果-??
下一篇: 法語專四:3個小妙招教你輕松得*