韓語口語:三大誤區(qū)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-25 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
211
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
韓語口語:三大誤區(qū)
很多人期待說一口流利的韓語,可是由于各種各樣緣故非常容易進到下列的錯誤觀念:
1、太過關(guān)心發(fā)音
太過關(guān)心,指的是過多地效仿韓國人的發(fā)音。 絕大多數(shù)人要是能做到交流的水準就可以,但交流并不一定極高的發(fā)音精確度。 這就如同許多我們*人的普通話水平也說得不太好,但不防礙在我國日常生活。 發(fā)音要是不必偏移地過多就可以接納。 并且,超出二十歲的成人再去勤奮也大部分沒有辦法做到和韓國人一模一樣的發(fā)音。 就算你拼了命練發(fā)音,要是一張口,韓國人就能聽出去你是老外。 這就如同,老外學(xué)十年中文,要是一張口大家就能聽出去是老外一樣。 因而,“想說得和韓國人一樣”是不太可能完成的出題。 除非是你是從小開始學(xué)習(xí)韓語。
2、盲目跟風(fēng)效仿韓國電視劇
它是現(xiàn)階段許多初級水準的人普遍的難題。 韓語是獨特的語言,有很多敬語和謙語,必須依據(jù)會話*挑選適當?shù)恼Z調(diào)。 韓國電視劇中情侶之間,朋友的會話是不適感用以絕大多數(shù)生活起居,尤其是不適感用以和剛了解的新朋友交流。 次之,韓國電視劇中有很多不宣布、名不副實的英語口語。 假如你一直在實際中應(yīng)用這種, 非常容易讓不了解的韓國人抵觸并給人沒有修養(yǎng)的覺得, 就算你是老外也是這般。 這個時候,就算你的韓語說得流利,韓國人也覺得你壓根不會聊天, 結(jié)果還比不上不用說韓語。
記牢,趣味的并不是全是恰當?shù)摹?br>
3、不高度重視敬語和謙語
它是真實顯示信息你的英語口語水準的地區(qū)。 不容置疑,假如不了解敬語和謙語,那麼你也就相當于不容易說韓語。 許多人會有一些韓國朋友, 例如留學(xué)人員。 有韓國留學(xué)生一起用韓語交流沒什么問題, 但留學(xué)人員中間的交流是非常隨便的,通常是沒有一切敬語或謙語。 但和別人交流則徹底是此外一碼事。 針對不*熟悉的人務(wù)必要用敬語和謙語,要不然能夠 在一瞬間給人留有不太好的印像。
或許有些人對于此事不以為意,終究中文里沒這么多規(guī)定。 但在首爾,它是十分關(guān)鍵的難題。 有時候由于一句話不起作用敬語,而暴打的狀況也是有;不會說話的人則被覺得是沒家教老師。 因此,說適當?shù)迷挶日f得流利至關(guān)重要。 假如你并不是很有機會,那麼全部說出來得話必須用敬語和謙語。 一般僅有在下面這種狀況下不用應(yīng)用敬語:學(xué)校同學(xué),年紀相仿的親弟兄姊妹,情侶中間。 此外,基礎(chǔ)沒有不應(yīng)用敬語和謙語的狀況。