現代西班牙語*冊課文講解(5)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-09-01 23:52
編輯: 歐風網校
332
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
現代西班牙語*冊課文講解(5)
*先大家還是先看一下題型,看一下這里邊有多少必須大家把握的物品: De quién es esto? 他是誰的?這里邊de等同于英語的of,因此de quién便是whose的含意,大家再看esto這個詞,這是一個中性的代詞,主要是用以提問不清楚性別的事情,比如:
Qué es esto?這個是什么?Esto es una pluma.它是一只簽字筆。
一樣用法的也有eso,aquello2個詞,一定要注意,這三個詞不僅沒有性的轉變都沒有“復”數的轉變。
大家首先看*句:éste es nuestro dormitorio.éste為奇數呈陽性指示代詞,而nuestro dormitorio表明大家現有的“一個”臥房,如果我們大家分別有屋子那麼就應是nuestros dormitorios了。
Tenemos mesas,sillas,camas y armarios en el dormitorio.在臥房里(大家)有餐桌、桌椅、床和衣柜。
éste es el armario de Paco.和課文內容一樣,de表明隸屬,因此這句話說:這個是Paco的衣柜。Es viejo y peque o.Es的主語是Paco的衣柜。Dentro del armario hay mucha ropa.這兒的hay表明存有,留意同tener(隸屬)的差別。Paco tiene tres chaquetas.這兒的tener便是所屬的意思,表明Paco有三件上衣外套。
ésta es negra,ésa es azul y aquélla es blanca.這兒的指示代詞指的全是chaqueta,因此全是呈陰性。
這兒必須大家留意那樣二點:Aquí están sus pantalones.這兒的主語是“他的牛仔褲子”。此外也要留意“牛仔褲子”的用法,在一些教材內容中假如表述一條褲子,通常用unos patalones或un par de patalones,事實上在英語口語中立即可以說un pantalón,例如此類的詞也有“眼鏡:gafa”,una gafa:一副眼鏡。而在表明“一雙棉襪”的時候用un par de calcetínes(不然豈不了一只了?)。
éstos negros no son bonitos,pero tampoco feos.留意,在我們說“都不.....”時,必須用tampoco這個詞,等同于英語中的neither.
大家再看*后一句:En él no hay nada.這一él代指Luis的armario.換句話說Luis的armario里邊什么也沒有。Nada放到變位形容詞以前不用用否定詞no,放到變位以后則要在變位形容詞前家no,即這句話還可以用En él nada hay來表述。
課文內容的第二一部分還是用疑問詞開展提問,這兒也不一一解讀了,但是我再度規定大伙兒可以把這種疑問詞的用法都記牢,*好是自身試著著去開展提問。
上一篇: 驗血能驗出一個人是否有自殺傾向?
下一篇: 德語每日練習:愛情不在于索取 而在于付出