英法同形詞義辨析:Presser
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-19 01:14
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
504
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
英法同形詞義辨析:Presser
Presser
“Presser” (法)和“press”(英)是一對(duì)同源詞,都源于拉丁詞“pressare”,意為: “擠壓,壓榨”:
壓榨紅提,橄攬等(squeezing grapes, olives,
etc.)。榨果汁,食用橄欖油用的歷史悠久器具也叫“press”。直到如今,大家在廚房里仍在應(yīng)用這類"擠壓"器具:
presse-ail: garlic press(擠蒜器)
presse-citron: lemon squeezer(青檸檬榨汁器)
presse-purée: potato masher(擠紫薯泥用的“presse”)
presse à biscuit: cookie press(曲奇餅干成形器)
形容詞 “presser”(法)和“press”(英)的相互實(shí)際意義便是“擠壓”,能夠是物理學(xué)上的,還可以是心理狀態(tài)上的:之后的諸多引伸意全是此后而成的。
Exemple:
1.La foule pressait autour de la voiture du president.
The crowd pressed around the President’s car.
群體從四面涌進(jìn)美國(guó)總統(tǒng)的汽車。
2.Il est sans cesse harcelé par ses créansiers, qui le pressent de payer
ses dettes.
He’s constantly harassed by his creditors pressing him to pay his
debts.
他總是遭受債權(quán)人的搔擾,督促他還錢。
3.Le tribunal pressait l’accusé de répondre à ses questions.
The court pressed the accused to an answer.
法院規(guī)定(驅(qū)使)被告解答問題。
但法文的“presser”并不一直能譯為英文的“press”。
Exemple:
Pressez une orange et un citron et ajoutez le jus à la sauce.
Squeeze an orange and a lemon and add the juice to the sauce.
拿一個(gè)橘子和一個(gè)青檸檬打汁,隨后添加料汁里。
假如一定要用“press”(英),則說起:
Press the oranges onto the juicer to make a healthy drink.
Presser les oranges pour obtenir une boisson excellente pour la santé.
把橘子放到榨汁器上擠壓以獲得健康飲料。
法文的“presser”也有“迫切,抓緊”的含意。
Exemple:
1.Qu’est-ce qui vous presse tant?
What’s the hurry?
匆匆忙忙的干什么呢?
2.Rien ne presse. Travaillons calmement.
There’s no hurry/rush. Let’s take our time.
不用心急,漸漸地干。
3.Moi, je ne me presse jamais et j’arrive toujours à l’heure.
I never hurry and I’m always on time.
我從來不心急,但常常按時(shí)。
上一篇: 韓語笑話:王妃媽媽