“果粉”排隊搶購新款iPhone
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-02-23 23:56
編輯: 歐風網校
219
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
“果粉”排隊搶購新款iPhone
La commercialisation des iPhone 5S et 4C commence officiellement ce
vendredi. Un peu partout dans le monde, les mordus de la pomme sont au
rendez-vous.
周五,iPhone 5S和4C宣布開售。*各地的“果粉”們早已按耐不住了!
Le même spectacle se répète chaque année. Partout dans le monde, des files
de fans d'Apple qui patientent - parfois depuis plusieurs jours - devant les
boutiques de la marque à la pomme pour aller y acheter le dernier-né de sa gamme
de smartphones. Cette fois, il y en a même deux: le 5S, doté notamment d'un
capteur d'empreintes digitales et le 4C, un peu moins cher emballé dans une
coque colorée. Ce dernier modèle était disponible en pré-commandes sur le site
d'Apple.
新蘋果開售——這是每一年都是會開演的一幕。*各地,“果粉”乃至一連幾天在iPhone蘋果*店前排長隊,便是為了更好地能購到全新的iPhone智能機。此次,她們擁有二種挑選:有指紋驗證作用的5S,和價錢更便宜的彩殼4C。*款的4C僅有在蘋果網站上訂購才可以購到。
Chine: un lancement en or?
*:“金子開售”?
Pour la première fois, les modèles sont vendus en Chine le même jour que
partout ailleurs dans le monde. Un signe parmi d'autres de l'attractivité du
marché chinois pour le géant américain. Si ce dernier a d'ailleurs choisi de
décliner le iPhone 5 en doré, ce ne serait pas un hasard, car il s'agit d'une
couleur particulièrement prisée par les Chinois disposant de hauts revenus. "Les
gadgets de couleur dorée sont populaires parmi les consommateurs haut-de-gamme"
en Chine, explique ainsi James Yan, analyste auprès du cabinet IDC, à l'agence
Bloomberg.
這是iPhone*次在*另外開售*款商品。這是美國大佬釋放出來的數據信號,**市場和其他國家一樣具備誘惑力。*的顧客親睞金色的iPhone
5,這并不出現意外,由于在*,高收益的群體特別是在喜愛這類顏色。依據*科學研究企業IDC的數據信息,彭博新聞社投資分析師勒布朗詹姆斯·燕說到,“這類金色的小玩意兒深受**顧客鐘愛。”
Même aux Etats-Unis, ce coloris serait particulièrement apprécié. Les
modèles de cette couleur ainsi que les iPhone 5S argentés risqueraient même
d'être rapidement en rupture de stock, selon le site spécialisé AllThingsD, qui
cite des transporteurs.
就算在美國,這類金色的iPhone也深受熱烈歡迎。依據行業網站AllThingsD引證承運商的信息,金色的iPhone
5S很有可能在開售后*被搶購一空。
上一篇: 第50屆韓國電影大鐘獎獲獎名單揭曉