七次郎成人免费线路视频,亚洲男男video,91在线精品国产丝袜超清,午夜视频免费在线播放,最近高清中文在线国语字幕,久久久精品久久久久特色影视

恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語“簡歷”能說“Résumé”嗎?

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2020-10-25 02:08 編輯: 歐風網校 606

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語“簡歷”能說“Résumé”嗎?

在法語里,résumé這個詞是“引言,概括,概述;述要”的含意,并不表明大家平常說的“簡歷”。“簡歷”是簡述一個人的教育情況和崗位歷經及其特長愛好等內容的原材料,它在法語里說成curriculum vit?。往往有時候有些人誤把 résumé 做為法語中的“簡歷”來用,是由于遭受英文resume (或résumé)的危害。英文里和法語里的résumé是一對“假朋友”(faux amis),即寫法同樣或類似,但實際上在二種語言里含意不一樣的英語單詞。



curriculum vit?一般單復數同形,或是能夠在curriculum后加個s,變為des curriculums vit?。

在非正規的場所,還可以用簡稱CV 或 C.V.替代curriculum vit?.

例如:J'ai envoyé au moins cinquante CV (ou C.V.) la semaine dernière. (我上星期*少投了50份簡歷。)

*終,vit??里的a和e并不強制性結合在一起,換句話說curriculum vit? 和curriculum vitae二種寫法全是對的。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師