西語閱讀:用磁鐵淘金子
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-10-26 23:58
編輯: 歐風網校
374
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西語閱讀:用磁鐵淘金子
Cien a?os de soledad
Gabriel García Márquez
José Arcadio Buendía, cuya desaforada imaginación iba siempre más lejos que el ingenio de la naturaleza, y aun más allá del milagro y la magia, pensó que era posible servirse de aquella invención inútil para desentra?ar el oro de la tierra.
霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞是一位想像力極其豐富的角色。他的想像經常超過自然界的聰慧,乃至比驚喜和魔術師走得更長遠。他想,這毫無價值的創造發明倒能夠用于采掘地下的金子。
Melquíades, que era un hombre honrado, le previno: ?Para eso no sirve.? Pero José Arcadio Buendía no creía en aquel tiempo en la honradez de los gitanos, así que cambió su mulo y una partida de chivos por los dos lingotes imantados.
墨爾基阿德斯是個實在人,他早已有言在先:“這玩意淘金子可不行。”但是,霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞那時候信不過吉普賽人的誠信,它用一頭驢子和一群奶羊把那二塊磁石換了回來。
úrsula Iguarán, su mujer, que contaba con aquellos animales para ensanchar el desmedrado patrimonio doméstico, no consiguió disuadirlo. ?Muy pronto ha de sobrarnos oro para empedrar la casa?, replicó su marido.
他老婆烏蘇拉.伊瓜朗喂養這種牲畜,本是想用于轉型發展每況愈下的祖業的,但她勸說不上他。她老公回應說:“無需多長時間,咱們家的金子就會多得用于鋪裝的。”
Durante varios meses se empe?ó en demostrar el acierto de sus conjeturas. Exploró palmo a palmo la región, inclusive el fondo del río, arrastrando los dos lingotes de hierro y recitando en voz alta el conjuro de Melquíades.
一連幾個月,他堅持要證實自身的構想是恰當的。他托著二塊鐵錠,高聲念沾墨爾基阿德斯的符咒,一塊一塊地查遍了全部地域,連湖底都沒有忽略。
Lo único que logró desenterrar fue una armadura del siglo xv con todas sus partes soldadas por un cascote de óxido, cuyo interior tenía la resonancia hueca de un enorme calabazo lleno de piedras.
他*發掘出來的物品,是一副十五世紀的盔甲。盔甲的各一部分已被金屬氧化物銹住。敲起來里邊裂縫有音,好似一只放滿石塊的大葫蘆。
Cuando José Arcadio Buendía y los cuatro hombres de su expedición lograron desarticular la armadura, encontraron dentro un esqueleto calcificado que llevaba colgado en el cuello un relicario de cobre con un rizo de mujer.
霍塞. 阿卡迪奧.布恩地亞和他的遠征隊的四名將士拆卸盔甲,發覺里邊有一副石化了的骷髏頭,脖子上掛著一個小銅盒,盒里有一綹女性的秀發。
上一篇: 法語版《圣經》申命記24
下一篇: 西班牙語知多少