法語版《圣經》申命記24
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-10-26 23:56
編輯: 歐風網校
338
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語版《圣經》申命記24
1 Lorsqu`un homme aura pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grace à ses yeux, parce qu`il a découvert en elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.
2 Elle sortira de chez lui, s`en ira, et pourra devenir la femme d`un autre homme.
3 Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l`a prise pour femme vient à mourir,
4 alors le premier mari qui l`avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu`elle a été souillée, car c`est une abomination devant l`éternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l`éternel, ton Dieu, te donne pour héritage.
5 Lorsqu`un homme sera nouvellement marié, il n`ira point à l`armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempté par raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme qu`il a prise.
6 On ne prendra point pour gage les deux meules, ni la meule de dessus; car ce serait prendre pour gage la vie même.
7 Si l`on trouve un homme qui ait dérobé l`un de ses frères, l`un des enfants d`Isra l, qui en ait fait son esclave ou qui l`ait vendu, ce voleur sera puni de mort. Tu teras ainsi le mal du milieu de toi.
8 Prends garde à la plaie de la lèpre, afin de bien observer et de faire tout ce que vous enseigneront les sacrificateurs, les Lévites; vous aurez soin d`agir d`après les ordres que je leur ai donnés.
9 Souviens-toi de ce que l`éternel, ton Dieu, fit à Marie pendant la route, lors de votre sortie d`égypte.
10 Si tu fais à ton prochain un prêt quelconque, tu n`entreras point dans sa maison pour te saisir de son gage;
11 tu resteras dehors, et celui à qui tu fais le prêt t`apportera le gage dehors.
12 Si cet homme est pauvre, tu ne te coucheras point, en retenant son gage;
13 tu le lui rendras au coucher du soleil, afin qu`il couche dans son vêtement et qu`il te bénisse; et cela te sera imputé à justice devant l`éternel, ton Dieu.
14 Tu n`opprimeras point le mercenaire, pauvre et indigent, qu`il soit l`un de tes frères, ou l`un des étrangers demeurant dans ton pays, dans tes portes.
15 Tu lui donneras le salaire de sa journée avant le coucher du soleil; car il est pauvre, et il lui tarde de le recevoir. Sans cela, il crierait à l`éternel contre toi, et tu te chargerais d`un péché.
16 On ne fera point mourir les pères pour les enfants, et l`on ne fera point mourir les enfants pour les pères; on fera mourir chacun pour son péché.
17 Tu ne porteras point atteinte au droit de l`étranger et de l`orphelin, et tu ne prendras point en gage le vêtement de la veuve.
18 Tu te souviendras que tu as été esclave en égypte, et que l`éternel, ton Dieu, t`a racheté; c`est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.
19 Quand tu moissonneras ton champ, et que tu auras oublié une gerbe dans le champ, tu ne retourneras point la prendre: elle sera pour l`étranger, pour l`orphelin et pour la veuve, afin que l`éternel, ton Dieu, te bénisse dans tout le travail de tes mains.
20 Quand tu secoueras tes oliviers, tu ne cueilleras point ensuite les fruits restés aux branches: ils seront pour l`étranger, pour l`orphelin et pour la veuve.
21 Quand tu vendangeras ta vigne, tu ne cueilleras point ensuite les grappes qui y seront restées: elles seront pour l`étranger, pour l`orphelin et pour la veuve.
22 Tu te souviendras que tu as été esclave dans le pays d`égypte; c`est pourquoi je te donne ces commandements à mettre en pratique.
上一篇: 西班牙語語法基礎:形容詞
下一篇: 西語閱讀:用磁鐵淘金子