零基礎西班牙語入門教程:第二十三課(下)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-11-24 01:42
編輯: 歐風網校
298
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
零基礎西班牙語入門教程:第二十三課(下)
Gramática 英語的語法
一、闡述式現在完成時與簡易過去時的差別
這兩個時態從理論上講,是非常容易區別的。說白了現在完成,指的是在現在的時間里發生了的事。因而,要是是早已發生了的事,并且又有確立的現在的時間,大家就可以安心地應用現在完成時,比如:Me he levantado a las siete hoy. (我今天7點鐘起了床)。一樣是早已發生了的事,但假如姿勢被句中出現的一個過去時間限定了,那麼就改用簡易過去時,比如:Me levanté a las siete ayer.(我昨天7點鐘醒來)。
可難題是,這兩個時態在具體應用之中好像又有點兒令新手不太好掌握。緣故是:1)*各地應用習慣性有點兒不一樣;2)有時候句中沒有出現確立的時間,新手通常就覺得不太好掌握;3)別忘記現在完成時也有一種較獨特的應用狀況:事兒盡管產生過去的時間里,但假如該姿勢與如今討論的事有關系,大家通常便會應用現在完成時表明,比如:Ella habla muy bien el francés, porque ha estado cinco a?os en Francia.(她法文講得很流暢,由于她曾在荷蘭呆了5年)。因而,必須把這6點做為特殊情況記一下。
1)應用習慣性:
在意大利某些地域及其拉丁美洲絕大多數國家,大家經常用簡易過去時替代現在完成時,比如:
a)Me levanté a las siete hoy.
我今天7點鐘起了床。
b)?Adónde fueron ellos esta ma?ana?
她們今天早上來到哪兒?
2)沒有確立的時間限制時如何處理:
回答是2個都可以。自然,大家講話都會有實際場景。因而,用現在完成時一般應當就是指在現在的時間里產生的事;用簡易過去時則表明過去的時間里產生的事,比如:
a)?Qué te ha dicho ella?
她跟你說了哪些?
b)?Qué te dijo ella?
她跟你說過哪些?
講話者選用*種叫法時,一般指不久、剛剛等離如今較近的時間里產生的事;改用第二種叫法時,則可了解為是然后某一話題討論講話,例如另一方不久說起那一天的狀況。因而,第二句還可譯為“她那時候跟你說了哪些”。 自然,前邊講過,各地區有應用習慣性的難題。這幾句話在不一樣的地區也會出現不一樣的了解。
3)新手應當怎樣把握:
新手把握這兩根就可以了:(1)有確立的時間限制時,該時間以往的時間就用簡易過去時,是現在的時間則改用現在完成時;(2)在意大利某些地域及其拉丁美洲絕大多數國家,大家通常用簡易過去時替代現在完成時。
二、副詞
1.西語的形容詞、形容詞乃至專有名詞在應用時有詞尾的轉變,但副詞沒有一切轉變。副詞關鍵用以裝飾形容詞、形容詞或副詞,比如:
a)Al oír el ruido, salieron rápidamente de la oficina.
她們一聽到聲響就*離開公司辦公室。
b)Este edificio es muy alto.
這幢房子很高。
c)Ella baila muy bien.
她舞蹈跳得非常好。
2.一些副詞是以形容詞變化而成,變化的標準以下:
1)以輔音字母末尾的形容詞變成副詞時,在詞尾立即再加上mente,比如:
fácil(非常容易的) → fácilmente(非常容易地)
difícil(艱難的) → difícilmente(艱辛地)
feliz(幸福快樂的) → felizmente(幸福快樂地)
2)以元音音標字母o末尾的形容詞變成副詞時,把o改成a,隨后再加上mente,比如:
rápido(快的) → rápidamente(*地)
solo(獨立的) → solamente(只是)
claro(清晰的) → claramente(清晰地)
abierto(公布的) → abiertamente(公布地)
3)某些形容詞不用加詞尾mente,可立即作副詞用,比如:
a)rápido(快的;*地)
El corre muy rápido.
他跑得*。
b)temprano (早的;早)
Ella sale muy temprano.
她很早以前外出。
c)Solo (獨立的;只是)
Solo tengo una entrada
我僅有一張門票費。
注:為使作形容詞用的solo (獨立的)與作副詞用的solo(只是)有所區別,solo作副詞用時,一般在其重讀音節上添重音符號, 或果斷改用solamente,比如:
a)Estoy aquí solo por las noches.
我夜里在這兒孤獨一人。
b)Estoy aquí sólo por las noches.
(或Estoy aquí solamente por las noches.)
我僅有夜里在這兒。