法語新聞:歐盟表示對(duì)希臘履行*大有信心
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-02 23:50
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
308
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語新聞:歐盟表示對(duì)希臘履行*大有信心
L'Union europenne a toute confiance en la Grce pour ce qui concerne le respect de ses engagementspris lors du sommeteuropenne de la semaine passe, lorsqu'un nouveau programme d'aide de 130 milliards d'euros a t conclu, ont dclar mardi les deux principaux responsables de la zone euro.
歐洲理事會(huì)主席 Herman Van Rompuy與歐洲委員會(huì)主席Jos Manuel Barroso表明:歐盟國家對(duì)希臘貫徹在上星期歐盟峰會(huì)上做出的服務(wù)*大有信心,1300億的新支援計(jì)劃方案早已達(dá)成。
"Nous prenons acte de l'intention des autoritsgrecques d'organiser un rfrendum", crivent le prsident du Conseil europen Herman Van Rompuy et le prsident de la Commission europenne Jos Manuel Barroso dans un communiqu commun.
[cn]歐元區(qū)這倆位關(guān)鍵的責(zé)任人相互發(fā)出聲明:大家將關(guān)心希臘政府將從此舉辦的全民公決。
"Nous sommes convaincusque cet accord est le meilleur pour la Grce. Nous avons toute confiance en la Grce pour qu'elle honoreles engagements pris envers la zone euro et la communautinternationale."
“大家相信上星期達(dá)成的援助計(jì)劃方案針對(duì)希臘而言是*好是的。大家對(duì)希臘兌付其對(duì)歐元區(qū)與國際社會(huì)的服務(wù)*十分有信心。
Jos Manuel Barroso et Herman Van Rompuy ajoutent qu'ils ont parl avec le Premier ministre grec George Papandreou et dit que la question du rfrendum serait discute en marge du sommet du G20 de Cannes qui se tient du 3 au 5 novembre.
Jos Manuel Barroso和Herman Van Rompuy還填補(bǔ)道, 她們?cè)缫雅c希臘國家總理George Papandreou開展了會(huì)話,有關(guān)希臘全民公決的事項(xiàng)將于11月3日到5日在嘎納舉辦的20國高峰會(huì)上探討。
上一篇: 新編西班牙語閱讀課本第二冊(cè) 第八部分(22)
下一篇: 學(xué)韓語:韓語生活口語 6