雙語:法國施維雅Mediator減肥藥案審理
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-01-16 01:06
編輯: 歐風網校
248
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
雙語:法國施維雅Mediator減肥藥案審理
Le laboratoire Servier doit être jugé aujourd’hui pour ?tromperie aggravée?, à peine deux ans après le retrait du médicament anti-obésité.
既荷蘭施維雅公司撤消Mediator減肥藥闊別基本上還不上2年,該公司又以因涉嫌犯有比較嚴重欺詐罪起訴,5月14日開庭審判。
A moins d’un accroc de procédure, le laboratoire Servier devrait donc être jugé, ainsi que cinq de ses cadres. Dont le fondateur, Jacques Servier, 90 ans. Il devra expliquer à la barre pourquoi des patients qui avaient pris du Mediator pour perdre quelques kilos se retrouvent avec des graves ennuis cardiaques. Sans oublier les morts, 1 300 en trente ans, selon la dernière étude de l’Inserm, dont les travaux sont contestés par Servier. Face au laboratoire, près de 300 victimes se sont constituées partie civile.
若程序流程可以的話,施維雅公司包含其創辦人90歲的Jacques Servier以內的5名高管也會一同接納案件審理。他得向法院表述為何患者服用了Mediator減肥藥以后會得比較嚴重的心臟疾病。除此之外依據荷蘭健康*健和醫藥學研究室的全新調研,這30年內還有1300起有關的死亡病例。但施維雅公司對于此事提出質疑。已經有近300名受害人在此案中明確提出控訴,規定施維雅公司損失賠償。
上一篇: 西班牙語閱讀:《一千零一夜》連載二
下一篇: 法語交際熱門話題:請問您哪位?