新聞:薩科齊大選之前當爸爸
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-01-23 00:52
編輯: 歐風網校
213
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
新聞:薩科齊大選之前當爸爸
日前法國*八卦雜志期刊《Closer》曝出法國*夫人布呂尼懷孕三個月的消息,猛然震驚法國,好幾家法國新聞媒體陸續報導了這一消息。假如消息確鑿,依照時間計算出來,布呂尼可能在2012年法國總統選舉以前生下這一小孩。
Les prières de Carla Bruni ont été entendues ! Lors de sa visite officielle en Inde avec Nicolas Sarkozy, l'ex mannequin avait prié pour "avoir un autre fils", et son souhait va peut-être être exhaussé car le couple présidentiel attend un heureux événement.
卡拉.布呂尼的祈禱靈驗了!在隨同薩科齊出國訪問印尼期內布呂尼曾禱告能“獲得另一個*”,總統夫人的心愿很可能在沒多久的未來完成。
Selon le compte Twitter du magazine Closer, Carlita serait dans son troisième mois de grossesse. La première dame devrait l'annoncer officiellement à Deauville, lors du sommet du G8 qui se déroulera à la fin du mois de mai. En attendant, la futur maman doit se ménager et se préoccuper des risques inévitables liés à son age: la fausse couche, et l'anomalie chromosomique.
據法國*八卦雜志期刊《Closer》在其twiter首頁上稱,布呂尼早已懷孕三個月。*夫人應當會在Deauville宣布公布這一消息,那時候G8高峰會將在5月底舉辦。在這段時間,這名將來的母親要注意身體,并擔負由于大齡孕期而很有可能出現的風險性:流產和染色體畸形。
Cependant, pas de panique: une grossesse à 43 ans est devenue une chose normale. Laurence Ferrari avait 43 ans quand elle est tombée enceinte de son petit Elliott, Madonna avait 42 ans quand elle attendait Rocco, et Rachida Dati avait 43 ans quand la petite Zohra est née !
但是也不用焦慮,4*孕期在如今早已變成一件在所難免。費拉里產下她的小孩Elliott時早已4*,麥當娜生Rocco的情況下早已4*,拉希達.達蒂生下Zohra時也早已4*。
Une grande première, puisque qu'aucun président fran?ais n'avait encore été papa pendant son mandat !
總而言之它是一條關鍵今日頭條,由于先前從來沒有哪個法國美國總統在他的任職期里當父親的!
看完了八卦,下邊來學習一些有關法文吧。
孕期:être enceinte 或 attendre un enfant
孕婦分娩,生小孩:enfanter 或 accoucher
流產(專有名詞):l’avortement 或 la fausse couche
流產(形容詞):avorter
孕媽媽:la femme enceinte
上一篇: *童話故事(德文版):Nü Wa
下一篇: 各種類型的韓國女人大盤點1