英法同形詞義辨析:éventuel / eventual
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-03-07 23:26
編輯: 歐風網校
229
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
英法同形詞義辨析:éventuel / eventual
éventuel / eventual
今日的“假朋友”是法語的 "éventuel" 和英語的 "eventual"。2個詞看上去類似, 含意卻徹底不一樣啦.
法語的 "éventuel" 意思是“很有可能的, 很有可能發生, 也很有可能不發生, 或然的,”(qui peut ou non se produire suivant les circonstances, hypothétique, aléatoire). 就象萬千*, 填滿變化啦。 "éventuel"一般譯為英文的“possible”。 比如:
Les équips de secours sont à la recherche d’éventuels survivants.
The rescue teams are looking for any possible survivors /any survivors there might be.
救護隊已經尋找(很有可能的)生還者。
Ils ont décidé de se partager les bénéfices éventuels.
They decided to share any possible profits/any profits there might be/the profits, if any.
如果有盈利,她們就會共享。(她們決策共享很有可能的盈利。)
On parle de lui comme l’ éventuel successeur du directeur.
He’s been talked of as a possible successor to the director.
大伙兒都說他很有可能變成新一任經理。
Considérez-vous M. Thompson comme un client éventuel ?
Do you think Mr. Thompson might be a possible/potential/prospective customer ?
您覺得倫納德老先生會變成(潛在性的)顧客嗎?
法語介詞 “éventuellement” 和 “éventuel” 的含意類似:
J’emmènerai ma femme et éventuellement mes enfants.
I’ll bring my wife and possibly/perhaps my children.
我能帶妻子來,或許還會帶娃。
Les recipients peuvent éventuellement être réemployés.
The containers can be re-used if so desired/if necessary.
如必須,這種器皿能夠再利用。
Tu me préteras ta voiture un de ces jours ?
---éventuellement.
Will you lend me your car some time ?
---I might / If I must.
何時把車出借我開開吧?
---一下吧。 (不太甘愿吧? 小家子氣! ^v^)
英文的 “eventual(ly)” 意為“*后發生的,*終的,結果的”(final, ultimate),一般翻譯成法語的“final”等。 比如:
The eventual reconciliation between the two countries was enthusiastically welcomed by the great powers.
La réconciliation finale entre les deux pays fut accueillie avec enthousiasme par les grandes puissances.
兩國之間*后調解,這獲得了大國的歡迎。
The account of his mistakes and the eventual failure makes sad reading.
Le récit de ses erreurs et de l’échec qui a suivi/qui s’en est suivi n’est pas très joyeux.
他屢次制造不正確,*后不成功的小故事讀起來讓人哀嘆。
He eventually decided to buy the green car.
Il décida finalement d'acheter la voiture verte.
他*后決策買那輛綠顏色的車。
They hesitated a lot about the project and eventually abandoned it.
Ils ont beaucoup hésité mais en fin de compte/finalement, ils ont abandonné le projet.
她們猶豫不定了好長時間,但*后還是放棄了那項方案。
Even the best shoes eventually wear out.
Même les meilleures chaussures s’usent à la longue/finissent par s’user.
再牢固的鞋也會穿破的。
好啦,法語的 “éventuel” 和英語的 “eventual” 的差別,朋友們都清晰了吧?
如今,要考大伙兒:請把下邊多列短句子(短語)中實際意義同樣或有關的線纏聯起來(沒有這一作用?那么就在英文字母后邊寫數字吧。^v^)
A. Even the best shoes eventually wear out. 1. He eventually decided to buy the green car.
B. Il décida finalement d'acheter la voiture verte. 2. They decided to share any possible profits.
C. Ils sont à la recherche d’éventuels survivants . 3. Même les meilleures chaussures finissent par s’user.
D. Ils ont décidé de se partager les bénéfices éventuels. 4. They are looking for any possible survivors.
答案: A. 2 B. 1 C. 4 D.3
A. Cette pièce reste très actuelle. 2. The play is till very topical today.
B. He’s not actually here at the moment. 1. Il n’est pas là en ce moment.
C. Actuelle première dame de France 4. Julie Gayet
D. Qu’est-ce qui se passe ici actuellement ? 3. What is happening here now?
下一篇: 法語新聞:蘋果欲研發智能電視iTV