西班牙語虛擬式過去未完成時的時值
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-10 23:56
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
292
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語虛擬式過去未完成時的時值
1.等同于過去將來時。試較為:
Pensé que vendría hoy.我覺得他今日會來。
No pensé que viniera hoy.我并不認(rèn)為他今日會來。
與過去將來時一樣,虛擬式以往未完成時需說明的時間能夠 是如今、以往和未來。
2.等同于陳述式簡易過去式和以往未完成時,試較為:
Vivió aquí.他曾在這里住過。
No creo que viviera aquí.不相信他在這里住過。
3.虛擬式以往未完成時的一些用法
表明如今或未來不太可能完成的心愿。
Ojalá perdiera el tren!只愿他乘不上列車!
-era的方式用以deder,poder,querer等形容詞,表明文明禮貌,替代過去將來時。
Yo quisiera ayudarte.我很想?yún)f(xié)助你。
用在條件副句里,表明與如今客觀事實反過來的條件。
Qué edad tendría ahora si viviera!他如果還活著,該多少年齡?
用在條件副句里,表明實際很有可能條件時,用陳述式,試較為:
Te ayudo si tengo tiempo.假如我有時間,我能協(xié)助你的。
Te ayudaría si tuviera tiempo.如果我有時間,我也協(xié)助你。
從中文看這幾句話含意類似,但從西班牙語看,發(fā)言人應(yīng)用第二句話時,表明他對要做的事無把握。
用在條件句里,表明未來不太可能完成的條件。
Si dejara de llover ma ana, iríamos al campo.明日沒雨得話,大家就下基層來到。
在como si正確引導(dǎo)的副句中表明未完成的姿勢。
Andas tan despacio como si fueras un enfermo.我一個人走得那樣慢,仿佛病了一樣。
上一篇: 德語分類詞匯:職業(yè)類