法語交際熱門話題:放松一點
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2021-08-07 23:40
編輯: 歐風網校
255
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語交際熱門話題精講:放松一點
Détends-toi. 放松一點。
Scène 1
A: J'en ai marre de ces bêtises.
B: Allons,allons. Détends-toi. Que s'est-il passé?
A: Mon ami, j'en ai marre de rester debout derrière le comptoir .
A: Assieds-toi et détends-toi un peu .
Scène 2
A: Je ne sais pas si j'y ariverai . Je n'ai jamais animé de si grosse fête
.
B: Détends-toi . Bien, souviens-toi, je serai là pour t'épauler .
Scène 3
A: Repose-toi un peu , ne sois pas si dur avec toi-même .
B: Je sais, mais c'est mon travail .
Scène 4
A: Tu vas au devant de grosses difficultées si tu fais ?a .
B: Pourquoi tu dis ?a ? Je ne vois pas de mal à ce qu'on fait .
A: C'est le problème . Quand tu fais ce genre de choses , les problèmes ne
surviennent pas au début .
B: Mais tout marche comme prévu .
A: Peut-être. Mais je te préviens , les ennuis vont arriver .
B: Tu dis toujours ?a . Tu n'es jamais optimiste , détends-toi.
A: D'accord. Comme tu veux. Mais ne dis pas que je ne t'ai pas prévenu.
>>漢語翻譯參照:
1.
A:這類傻事我真是受夠!
B:好了,好了。放松點。出什么問題了?
A:兄弟,我真是厭煩站柜臺了。
B:坐下來放松一會兒吧。
2.
A: 我也不知道能否搞好,我從未主持人過那么盛大游戲的狂歡派對。
B: 放松一點兒。好了,記牢,我能一直支持你的。
3.
A: 你歇息一會兒吧,別對自身太嚴苛了。
B: 我明白,這但是我工作。
4.
A: 如果那樣做得話,你的不便就變大。
B: 你為什么那么說?我沒感覺大家做的事兒有哪些不對。
A: 這就是存在的問題。做這類事的情況下,不便一般都并不是一開始就發生的。
B: 可是一切都像大家方案的那般非常簡單啊。
A: 或許是那樣??墒俏蚁刖灸悖?就需要有麻煩了。
B: 你一直那么說!你從不往好里想,放松一些。
A: 好吧。你要如何就如何吧,可是不要說我沒警示你。
>>解讀:
1. 安慰人還能夠說:Avancer pas à pas. 走一步算一步。
e.g.-Ca va au travail en ce moment ?
你如今的工作中好吧?
-Ca va, j'avance pas à pas .
還好,走一步算一步吧。
2. 春天到了,蔬菜水果也發售了,找了四樣荷蘭常見的蔬菜。
上一篇: 意大利語閱讀:《海上鋼琴師》(8)
下一篇: 意大利語語法:直陳式未完成時