法語寫作:dissertation-議論文寫作(3)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-11 00:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
318
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語寫作:dissertation-議論文寫作(3)
L’analyse du sujet se fait en 4 temps :
針對主題的解決能夠分4步走:
1. Observer les références de la citation
1. 觀查引文的參考資料
Il faut d’abord interroger les références de la citation (son auteur, sa source, sa date) afin de la situer : qui est l’auteur de la citation ? est-ce un écrivain, un critique, un auteur qui fait de la critique ? de quelle époque date la citation ? à quel courant de pensée se rattache-t-elle ?
*先理應(yīng)調(diào)查引文的參考資料(作者、來源、日期)以對其開展精準(zhǔn)定位:哪位這一段引文的作者?是一位文學(xué)家、點評家或是一位一般作者?該引文源于哪一個時代?有關(guān)的觀念派系是啥?
2. Analyser la forme de la citation
2. 分析引文的方式
On procède à une véritable explication de texte portant sur la citation, en se concentrant sur deux aspects :
大家從2個層面對引文開展分析:
- est-il prudent ou péremptoire ? Est-ce une simple hypothèse, une prise de position polémique ? Y a-t-il de l’ironie ?
作者寫作是十分慎重或是比較決然?是一個簡易的假定或是頗有異議論戰(zhàn)?這之中有譏諷么?
- La tournure syntaxique de la phrase, les articulations logiques, les liens de subordination, les relations logiques d’opposition, de cause, de conséquence…
語句的語句、邏輯性詞、依附一部分的聯(lián)絡(luò)、對立面一部分的邏輯順序、緣故、結(jié)果……
3. Définir les mots-clés
3. 定義關(guān)鍵詞
On souligne les mots-clés dans la citation, puis on les définit au brouillon. Même pour un travail à la maison, il n'est pas nécessaire de consulter dictionnaires et encyclopédies : les mots employés dans l’énoncé d’un sujet sont dans la plupart des cas immédiatement compréhensibles. L'important, à ce stade, est le travail de réflexion personnelle sur les termes fondamentaux du sujet. Il s’agit d’accumuler du matériel conceptuel et lexical qui sera ensuite réinvesti dans la rédaction du devoir. On peut définir les mots-clés de plusieurs manières :
在引文里將關(guān)鍵詞標(biāo)識出去,隨后在原稿紙上得出定義。不用查看詞典或者百科辭典:這種詞在大多數(shù)狀況下是可以馬上被了解的。在這里一環(huán)節(jié),相關(guān)主題的深層次的本人思索是關(guān)鍵。累積概念設(shè)計的和語匯的原材料在撰寫全過程中十分有利。我們可以根據(jù)下列方法定義關(guān)鍵詞:
- par périphrase,
根據(jù)借喻
- par inclusion du terme dans une notion plus générale,
根據(jù)一個更廣泛定義中的專業(yè)術(shù)語
- par recherche des réalisations concrètes de la notion,
根據(jù)某一定義的實際貫徹落實
- par les synonymes et les antonymes,
根據(jù)近義詞和反義
- par l'étymologie.
根據(jù)詞源學(xué)的方式
Ensuite, lors de la rédaction du devoir, où devra-t-on définir les mots-clés du sujet ? S'il est possible de définir ce vocabulaire en quelques mots, on peut placer cette mise au point dans l'introduction. Si les définitions demandent un développement supérieur à quelques lignes, on les placera au début du développement, ou à l'endroit où le terme qui pose problème est employé. Dans certains cas, la définition d'un mot-clé peut constituer une partie du devoir.
下面,在大家的文章內(nèi)容中,大家應(yīng)當(dāng)在哪里幫我主題關(guān)鍵詞的定義?假如可以用好多個詞來定義一個英語單詞,那麼我們可以將其放到詳細(xì)介紹引入一部分。假如這種定義規(guī)定用幾行來開展大量的論述,那麼我們可以將其放到文章正文的逐漸一部分,也就是在提問問題的地區(qū)。在一些狀況下,一個關(guān)鍵詞的表述就能寫下一段。
4. Reformuler
4. 重構(gòu)
Au terme de cette première étape d’analyse du sujet, il est bon de reformuler la citation afin de fixer l’effort de compréhension qu’on vient de produire. On peut soit le reformuler en une phrase, en utilisant des synonymes et de nouvelles tournures de phrase ; soit — pour une citation longue et complexe — mettre la citation sous forme d’un schéma qui en clarifie les relations logiques et les implications.
在*個流程,即中心思想分析進(jìn)行之時,重構(gòu)引文便于確定自身的了解工作中。我們可以用近義詞或新的短語將其梳理成一個語句,或是針對一個篇數(shù)較長的繁雜的引入,我們可以標(biāo)志的方式確立在其中的邏輯聯(lián)系和暗示著。
上一篇: 北外教師:如何練好法語口語