德語閱讀:在陌生城市生活
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-04-02 23:46
編輯: 歐風網校
164
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語閱讀:在陌生城市生活
In Deutschland riecht es morgens auf den Stra en nach Br tchen, und abends wird Bier entweder aus klitzekleinen Gl sern oder aus riesigen Krügen getrunken. Die Deutschen bevorzugen die internationale Küche und sprechen eine Sprache, die für manche Ohren hart und harsch klingt.
在德國一清早街上就剛開始飄落起面包的香氣。夜里,大家愛喝啤酒閑聊。喝酒的酒杯有些是熠熠閃光的小玻璃茶杯,也是憨大沉重的厚夾層玻璃酒杯。德國人喜歡吃國外菜。德國人說的法語在有的人聽來硬邦邦的的不留情。
"Alltag ist nur durch Wunder ertr glich" hat der Schweizer Autor Max Frisch geschrieben. Aber welche "Wunder" sind es, die den deutschen Alltag ausmachen?
“平時根據產生奇跡sf才越來越能夠忍受”,這句話至理名言源于法國*小說家馬克斯-弗里施的作品。殊不知,德國在生活起居中都有哪些奇跡sf呢?
Wie wird gefeiert und geflirtet, wie gewohnt und wie geliebt? Was kommt mittags auf den Tisch? Sind die Deutschen so pünktlich, sauber und arbeitsam, wie es das Klischee besagt? Ist Deutschland ein fremdenfeindliches Land? Ist das Auto dem deutschen Mann wirklich wichtiger als seine Familie? Und worüber lachen die Deutschen? Hinter jedem Klischee stecken ein Stück Wahrheit und ein Stück Verleumdung; deshalb suchen wir Antworten auf die Frage: Wie erleben Ausl nder, die in Deutschland leben, die Abenteuer ihres Alltags?
在德國,大家如何開晚會,怎樣調情、如何談戀愛?德國人的定居格調如何?她們午飯都吃些哪些?德國人確實象大家傳說故事的那般獨有規則意識、非常按時么?她們非常愛清理、非常努力么?有些人說,德國是敵視老外的國家,這類叫法恰當么?德國人愛汽車高于愛妻子么?啥事才可以讓德國人露出笑容?在對德國人的之上想像中,有一部分是真心,另一部分則是成見。因而,人們理應找尋這一難題的回答,即定居在德國的老外生活起居上都親身經歷如何的探險?
In dieser Rubrik schildern Autorinnen und Autoren - die fast alle aus einem anderen Land zum Studium oder zum Arbeiten nach Deutschland gekommen sind - ihre Meinungen zu und Erlebnisse mit Kleidung und Kneipen, Anmache und Autowahn, Lederhosen und Ladenschluss.
“平時就是探險”專欄的作者們都并不是地地道道的德國人。她們都因上學或工作中趕到了德國。在這里一專欄中,她們向閱讀者敘述她們分別在啤酒館的親身經歷,在主教堂的所聞所見,內容可謂豐富多彩,顏色可謂五彩繽紛。
上一篇: 韓國打工:餐廳服務生用語(3)
下一篇: 留學韓國:不同層次的*學生作不同選擇