法國社交:社交網絡居然能導致分手?
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網絡
2020-05-01 00:24
編輯: 歐風網校
143
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法國社交:社交網絡居然能導致分手?
手機微信、新浪微博和微信朋友圈真會造成伴侶間各奔東西么?Grazia網站于2017年7月6日發表了由Paulina Jonquères
d'Oriola編寫的美國波士頓大學于對德克薩斯州的1160名*開展調查報告的成效,一年后的2017年5月3日該網址再度發表了由Pauline
Pellissier編寫的美國Lake Legal
法律事務所對5000名群眾做的調研,雖然2次調研的時間、*都不一樣,但結果卻令人震驚類似:社交網絡對家庭婚姻的確沒有積極主動的危害。我們一起看一下社交網絡是怎樣造成婚姻關系裂開的。
Une étude de l'université de Boston démontre un lien entre les problèmes de
couple et l'utilisation de Facebook et des réseaux sociaux.
Passer du temps avec ses amis virtuels ne serait pas un bon indicateur pour
le couple, démontre l'université de Boston. Si les chercheurs se gardent de
tirer des conclusions trop hatives, les chiffres démontrent que les personnes
qui utilisent les réseaux sociaux sont plus sujettes à être malheureuses en
couple, ou à quitter leur conjoint. Un focus particulier réalisé sur le Texas
démontre par exemple que les utilisateurs de réseaux sociaux sont 32% à penser
au divorce contre 16% chez les non-utilisateurs. Aussi, les non-utilisateurs
sont 11% plus heureux dans leur mariage que les autres. Ce sondage a été
effectué auprès de 1160 personnes agées de 18 à 39 ans.
波士頓大學的一項研究表明,婚戀問題和應用Facebook等社交網絡有聯絡。
此項科學研究顯示信息:花時間和虛似網民溝通交流對夫妻關系的發展趨勢并不是一個積極主動的數據信號。雖然研究者覺得做出這一依據為時尚早,但科學研究數據信息早已顯示信息,應用社交網絡的人,婚姻關系更非常容易出現難題,直系親屬間也更非常容易各奔東西。研究者以德克薩斯州年紀在18-39歲的1160人為因素調查對象,數據顯示:社交網絡用戶中有32%的人有離異想法,而這些不應用社交網絡的人,僅16%人想離婚。與該類一樣,在婚姻生活的幸福快樂水平上,非社交網絡用戶比社交網絡用戶高于11%。
Plus généralement, on observe une corrélation entre la croissance du nombre
d'utilisateurs (20% entre 2008 et 2010), et une augmentation du nombre de
divorces (2%). Pour les chercheurs, il n'y a pas forcément de lien de ''cause à
effet'', mais l'utilisation des réseaux sociaux est un ''prédicateur
significatif du taux de divorce''.
進一步的科學研究顯示信息社交網絡用戶數量的升高和*離婚率的上升有關系。從2008年至2012年,社交網絡用戶數量*20%,當期離異總數*2%。研究者覺得,雖然社交網絡用戶數量和*離婚率中間沒有必定的“邏輯關系”,但應用社交網絡是*離婚率上升的一個“前兆”。
, affirme James Katz, l'un des responsables de
l'étude. L'une des explications logiques serait que lorsque l'on est peu épanoui
dans son mariage, on va davantage chercher à entrer en contact avec des gens.
Or, sur les réseaux sociaux, on a plus de chances de rencontrer quelqu'un et de
quitter son conjoint. Dans ce cas de figure, Facebook ne serait qu'un catalyseur
des crises du couple.
該科學研究的責任人之一James
Katz強調:“應用Facebook或別的社交網絡和離異或夫妻關系不和中間有聯絡。這類聯絡對大家應用社交網絡的方法,及其這類個人行為對婚姻關系的危害明確提出了提出質疑。對于此事,一個有效的表述是,當大家在婚姻關系里覺得壓抑感時,大家會試著觸碰別人。而根據應用社交網絡,大家有大量的機遇遇上新的*,進而離去新任伴侶。在這類狀況下,社交網絡確實是夫妻關系危機的金屬催化劑。
一樣的狀況也產生在美國:
En janvier dernier, le cabinet d'avocat britannique Lake Legal estimait que
le premier réseau social au monde (1,55 milliard d'utilisateurs en 2016) était
mentionné dans 66 divorces sur 200. En cause : il permet à la fois de renouer le
contact entre des personnes perdues de vue, mais aussi aux conjoints trompés de
découvrir et de garder des preuves de ces infidélités... Pour en savoir plus sur
ce danger conjugal, Stop Procastinating, logiciel qui bloque l'accès aux réseaux
sociaux, a commandé un sondage sur la question auprès de 5 000 personnes, dont
les résultats sont résumés en infographie :
2020年一月,美國法律事務所Lake
Legal確定,在200起離婚訴狀案子中,66件和Facebook——這一在2017年有著十五億五千萬用戶的社交網絡相關。深受異議的是:一方面,Facebook為沒法碰面的人出示溝通交流觸碰的方式,另一方面,它也為夫妻之間被蒙騙的一方出示了發覺和*存另一方出軌行為的直接證據.....以便進一步掌握社交網絡對夫妻關系的傷害,一款名叫Stop
Procastinating的嘗試阻攔大家瀏覽社交網絡的程序流程手機軟件,其開發人員對5000名社交網絡用戶干了一次調查問卷,調查報告歸納以下:
- 17 % des personnes sont jalouses des relations que leur partenaire
entretient en ligne.
- 26 % se sentent négligées quand leur partenaire passe du temps sur
Facebook.
- Pour 44 % des gens, Facebook a déjà ruiné un moment romantique (d?ner,
balade).
- 22 % des sondés pensent que Facebook rend l'infidélité plus facile.
- 46 % des gens surveillent l'activité de leur 1 sur Facebook.
- 47 % des sondés se sentent coupables quand ils flirtent par tchat sur
Facebook.
- 17 % des interrogés sont tentées de rester en contact avec leur ex (en
espérant plus !)
- 32 % des gens voit comme une attaque à leur intimité le fait que le
partenaire consulte Facebook depuis le lit conjugal.
- 67 % des personnes interrogées ne sont pas surprises que Facebook soit de
plus en plus cité dans des affaires de divorce.
- 17%的受訪者都對伴侶在網絡上和別人存有關聯心懷嫉妒。
- 當伴侶在訪問Facebook時,26%的受訪者有被忽略的覺得。
- 針對44%的受訪者覺得Facebook以前毀壞了和我伴侶的爛漫歲月(例如: 晚飯,溜達)。
- 22%的采訪覺得Facebook造成伴侶更非常容易不忠實。
- 46%的受訪者監控她們伴侶在Facebook上的關注、帖子或留言板留言。
- 47%的受訪者對她們在Facebook上和別人閑聊挑逗心懷愧疚。
- 17%的受訪者都忍不住根據社交網絡和前女友*持聯絡(將會期待和好如初!)
- 32%的受訪者把伴侶在臥室床查尋其Facebook微信聊天記錄看作對自身的隱私*護的侵害。
- 67%的受訪者對Facebook在離婚訴訟中被愈來愈多地引入做證并不覺得詫異。
從而人們見到社交網絡確實會危害夫妻關系的一切正常發展趨勢。我們一起適度離去社交網絡,用大量的時間來守候身旁的他或她吧。